Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отви́слый Adj. | Hänge... | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| влече́ние n. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| отко́с m. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| склон m. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| скло́нность f. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| косого́р m. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| расположе́ние n. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| скат m. | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| вис m. [SPORT] | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| симфизанадо́нтовые Pl. [ZOOL.] | die Hangfische wiss.: Symphysanodontidae (Familie) | ||||||
| берёза борода́вчатая f. [BOT.] | die Hänge-Birke Pl.: die Hänge-Birken wiss.: Betula pendula | ||||||
| берёза пови́слая f. [BOT.] | die Hänge-Birke Pl.: die Hänge-Birken wiss.: Betula pendula | ||||||
| суеве́рность f. | der Hang zum Aberglauben | ||||||
| похме́лье n. | der Hangover auch: Hang-over Pl. englisch [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Конча́й разгово́р! (о телефо́нном разгово́ре). | Häng an! | ||||||
| Хва́тит! - в телефо́нном разгово́ре | Häng an! | ||||||
| люби́тьuv жизнь | am Leben hängen | ||||||
| лови́тьuv ка́ждое сло́во (чьё-л.) | an jmds. Lippen hängen | ||||||
| висе́тьuv на стене́ | an der Wand hängen | ||||||
| пове́ситьv что-л. на крючо́к | etw.Akk. an den Haken hängen | ||||||
| ходи́тьuv по пята́м (за кем-л.) | sichAkk. jmdm. an die Fersen hängen | ||||||
| висе́тьuv на хвосте́ (у кого́-л.) - следи́ть | sichAkk. an jmds. Hacken hängen | ||||||
| жа́дно внима́тьuv (кому́-л.) [form.][poet.] | an jmds. Lippen hängen | ||||||
| пристава́тьuv как репе́й (к кому́-л.) [ugs.] | (an jmdm.) hängen wie eine Klette [ugs.] | ||||||
| ви́снутьuv на ком-л. [ugs.] | an jmdm. hängen wie eine Klette [ugs.] | ||||||
| ли́пнутьuv к кому́-л. [ugs.] | an jmdm. hängen wie eine Klette [ugs.] | ||||||
| съезжа́тьuv (вниз) по скло́ну | einen Hang abfahren | ||||||
| держа́тьuv впро́голодь (кого́-л.) | jmdm. den Brotkorb höher hängen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Всё зави́сит от него́. | Alles hängt von ihm ab. | ||||||
| От кого́ э́то зави́сит? | Von wem hängt es ab? | ||||||
| Об их бракосочета́нии уже́ официа́льно объя́влено. | Sie hängen schon aus. [ugs.] | ||||||
| Не уныва́й. | Lass den Kopf nicht hängen. | ||||||
| От чего́ э́то зави́сит? | Wovon hängt das ab? | ||||||
| От чего́ э́то зави́сит? | Wovon hängt es ab? | ||||||
| Всё зави́сит от того́, каки́м бу́дет урожа́й. | Alles hängt vom Ausfall der Ernte ab. | ||||||
| Он приписа́л к числу́ ноль. | Er hängte der Zahl eine Null an. | ||||||
| Она́ придаёт большо́е значе́ние вне́шнему ви́ду. | Sie hängt sehr an Äußerlichkeiten. | ||||||
| Она́ придаёт большо́е значе́ние форма́льностям. | Sie hängt sehr an Äußerlichkeiten. | ||||||
| У меня́ уже́ живо́т подвело́ от го́лода. | Mir hängt der Magen in die (oder: den) Kniekehlen | ||||||
| У меня́ уже́ кишки́ сво́дит от го́лода. | Mir hängt der Magen in die (oder: den) Kniekehlen | ||||||
| От э́того мно́гое зави́сит. | Davon hängt viel ab. | ||||||
| Э́то ка́чество он унасле́довал от отца́. | Diese Eigenschaft hängt ihm noch vom Vater an. | ||||||
| Он приста́л как ба́нный лист. [ugs.] | Er hängt wie eine Klette an mir. | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






