Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| свято́й m. | свята́я f. [REL.] | der Heilige | die Heilige Pl.: die Heiligen | ||||||
| свята́я уго́дница f. [REL.] | die Heilige Pl.: die Heiligen | ||||||
| свято́й уго́дник m. [REL.] | der Heilige Pl.: die Heiligen | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция f. [POL.] | die Linke | ||||||
| Свяще́нное Писа́ние n. [REL.] | Heilige Schrift | ||||||
| свяще́нные писа́ния Pl. [REL.] | heilige Schriften | ||||||
| евхари́стия f. [REL.] | das heilige Abendmahl [Christentum] | ||||||
| Та́йная ве́черя f. [REL.] | das heilige Abendmahl [Christentum] | ||||||
| инквизи́ция f. [HIST.] | das heilige Amt | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| подноси́ть святы́е дары́ [REL.] | die heiligen Sakramente administrieren | ||||||
| соверша́ть та́инство [REL.] | die heiligen Sakramente administrieren | ||||||
| свята́я простота́ | heilige Einfalt | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| свято́е прича́стие [REL.] | das heilige Abendmahl | ||||||
| Та́йная ве́черя [REL.] | das heilige Abendmahl | ||||||
| свято́й Граа́ль [REL.] | der heilige Gral | ||||||
| свяще́нный Граа́ль [REL.] | der heilige Gral | ||||||
| свяще́нный долг [form.] | heilige Pflicht [form.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| свято́й Adj. | heilig | ||||||
| свяще́нный auch [fig.] [REL.] Adj. | heilig | ||||||
| преподо́бный Adj. [REL.] | heilig | ||||||
| пресвято́й | пресвята́я | пресвято́е Adj. [form.] [REL.] | heiligster | heiligste | heiligstes | ||||||
| свя́то Adv. | hoch und heilig | ||||||
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| освяща́тьuv (что-л.) святи́тьuv (что-л.) освяти́тьv (что-л.) | etw.Akk. heiligen | heiligte, geheiligt | | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Werbung
Werbung






