Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fruta fresca | das Frischobst kein Pl. | ||||||
| la fruta | die Frucht Pl.: die Früchte | ||||||
| la fruta | das Obst kein Pl. | ||||||
| el fresco | la fresca - sinvergüenza, pillo | der Striezel Pl.: die Striezel - Frechdachs | ||||||
| fruta pasa | das Backobst kein Pl. | ||||||
| fruta seca | das Dörrobst kein Pl. | ||||||
| fruta temprana | das Frühobst kein Pl. | ||||||
| fruta tropical | die Südfrucht Pl.: die Südfrüchte | ||||||
| fruta del dragón | die Drachenfrucht Pl.: die Drachenfrüchte | ||||||
| fruta del dragón | die Pitahaya auch: Pitaya Pl.: die Pitahayas, die Pitayas | ||||||
| fruta del tiempo | Obst der Saison | ||||||
| fruta del tiempo | frisches Obst | ||||||
| fruta del tiempo | Obst der Jahreszeit | ||||||
| fruta seca [KULIN.] | das Trockenobst kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fresco, fresca Adj. | frech | ||||||
| fresco, fresca Adj. | kühl | ||||||
| fresco, fresca Adj. | frisch | ||||||
| fresco, fresca Adj. - ensalada | knackig - Salat | ||||||
| fresco, fresca Adj. - descarado | flapsig [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aspirar aire fresco | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
| tomar un soplo de aire fresco | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| De postre comimos fruta. | Zum Nachtisch aßen wir Obst. | ||||||
| Hay un viento fresco. | Es weht ein frischer Wind. | ||||||
| Hay un viento fresco. | Es weht ein kühler Wind. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tirar la fruta buena junto con la podrida [fig.] | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| ser más fresco que una lechuga [fig.] | sehr dreist sein | war, gewesen | | ||||||
| ser más fresco que una lechuga [fig.] | unverschämt sein | war, gewesen | | ||||||
| ser más fresco que una lechuga [fig.] [ugs.] | rotzfrech sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| ¡Vete a tomar viento fresco! [ugs.] | Mach die Fliege! [ugs.] | ||||||
| mandar a alguien a tomar viento (fresco) [fig.] [ugs.] | jmdn. an die frische Luft befördern [fig.] [ugs.] | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






