Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el fresco | la fresca - sinvergüenza, pillo | der Striezel Pl.: die Striezel - Frechdachs | ||||||
| agua fresca | das Frischwasser kein Pl. | ||||||
| fruta fresca | das Frischobst kein Pl. | ||||||
| leche fresca | die Frischmilch Pl. | ||||||
| crema fresca [KULIN.] | die Crème fraîche französisch | ||||||
| crema fresca [KULIN.] | der Sauerrahm kein Pl. | ||||||
| levadura fresca [KULIN.] | die Frischhefe Pl.: die Frischhefen | ||||||
| espinacas frescas | frischer (Blatt)spinat | ||||||
| reserva de agua fresca | der Frischwassertank Pl.: die Frischwassertanks | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fresco, fresca Adj. | frech | ||||||
| fresco, fresca Adj. | kühl | ||||||
| fresco, fresca Adj. | frisch | ||||||
| fresco, fresca Adj. - ensalada | knackig - Salat | ||||||
| fresco, fresca Adj. - descarado | flapsig [ugs.] | ||||||
| chulo, chula Adj. - fresco | dreist | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aspirar aire fresco | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
| tomar un soplo de aire fresco | frische Luft schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hay un viento fresco. | Es weht ein frischer Wind. | ||||||
| Hay un viento fresco. | Es weht ein kühler Wind. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ser más fresco que una lechuga [fig.] | sehr dreist sein | war, gewesen | | ||||||
| ser más fresco que una lechuga [fig.] | unverschämt sein | war, gewesen | | ||||||
| ser más fresco que una lechuga [fig.] [ugs.] | rotzfrech sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| ¡Vete a tomar viento fresco! [ugs.] | Mach die Fliege! [ugs.] | ||||||
| mandar a alguien a tomar viento (fresco) [fig.] [ugs.] | jmdn. an die frische Luft befördern [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung






