Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
убы́ток м. | der Schaden мн.ч. | ||||||
убы́ток м. - поте́ря | der Verlust мн.ч.: die Verluste | ||||||
убы́ток м. - уще́рб | der Schaden мн.ч. | ||||||
убы́ток м. | das Defizit мн.ч.: die Defizite | ||||||
убы́ток м. | die Einbuße мн.ч.: die Einbußen | ||||||
убы́ток м. | der Mindererlös мн.ч.: die Mindererlöse | ||||||
убы́ток м. - уще́рб | der Nachteil мн.ч.: die Nachteile | ||||||
убы́ток м. [ЭКОН.] | rote Zahlen | ||||||
убы́ток м. [ФИН.] | der (также: das) Damno итальянский | ||||||
убы́ток м. [ФИН.] | das Damnum мн.ч.: die Damnen/die Damna итальянский | ||||||
убы́тки мн.ч. [КОММ.][ФИН.] | der Abgang мн.ч.: die Abgänge | ||||||
убы́ток от ава́рии также [СТРАХ.] м. | der Unfallschaden мн.ч.: die Unfallschäden | ||||||
убы́ток от наводне́ния также [СТРАХ.] ж. | der Wasserschaden мн.ч.: die Wasserschäden | ||||||
убы́ток от пожа́ра также [СТРАХ.] м. | der Feuerschaden мн.ч.: die Feuerschäden |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
без убы́тков | verlustfrei | ||||||
с убы́тком | nachteilig | ||||||
обя́занный возмести́ть убы́тки прил. | regresspflichtig | ||||||
име́ющий пра́во на возмеще́ние (убы́тков) прил. | entschädigungsberechtigt |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
нести́нсв убы́ток понести́св убы́ток | einen Schaden davontragen | ||||||
возмеща́тьнсв убы́ток [ФИН.] возмести́тьсв убы́ток [ФИН.] | (etw.Akk.) abtragen | trug ab, abgetragen | | ||||||
рабо́татьнсв в убы́ток [ЭКОН.] | rote Zahlen schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
нести́нсв убы́ток понести́св убы́ток | Abbruch erfahren | erfuhr, erfahren | [выс.] | ||||||
нести́нсв убы́ток понести́св убы́ток | Abbruch erleiden | erlitt, erlitten | [выс.] | ||||||
нести́нсв убы́ток понести́св убы́ток | Abbruch leiden | litt, gelitten | [выс.] | ||||||
терпе́тьнсв убы́тки потерпе́тьсв убы́тки | einen Schaden davontragen | ||||||
продава́тьнсв с убы́тком (что-л.) [ФИН.] прода́тьсв с убы́тком (что-л.) [ФИН.] | (etw.Akk.) mit Damno (также: Damnum) verkaufen | verkaufte, verkauft | |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
компенса́ция уще́рба и убы́тков, причинённых войно́й и её после́дствиями в послевое́нный пери́од [ЮР.] | der Lastenausgleich мн.ч.: die Lastenausgleiche |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
возмести́тьсв убы́ток | den Verlust aufwiegen | ||||||
внепла́новый убы́ток [ФИН.] | außerplanmäßiger Verlust | ||||||
возмеща́тьнсв убы́тки возмести́тьсв убы́тки | für den Schadenaufkommen aufkommen | ||||||
оказа́тьсясв в убы́тке | den Kürzeren ziehen | ||||||
спи́сыватьнсв в убы́тки (что-л.) [ФИН.] | (etw.Akk.) als Verlust abschreiben | ||||||
спи́сыватьнсв на убы́тки (что-л.) [ФИН.] | (etw.Akk.) als Verlust buchen | ||||||
спи́санные в долги́ убы́тки [ФИН.] | ausgebuchte Schulden |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Убы́ток исчисля́ется миллио́нами рубле́й. | Der Schaden geht in die Millionen Rubel. | ||||||
Э́то придётся списа́ть в убы́ток. | Das muss als Verlust abgeschrieben werden. | ||||||
Вы возмести́те мне убы́тки! | Sie kommen mir für den Schaden auf! | ||||||
При́быль и убы́тки взаи́мно компенси́руются. | Gewinn und Verlust heben einander auf. | ||||||
При́быль и убы́тки взаи́мно компенси́руются. | Gewinn und Verlust heben sich auf. | ||||||
При́быль и убы́тки уравнове́шивают друг дру́га. | Gewinn und Verlust heben einander auf. | ||||||
При́быль и убы́тки уравнове́шивают друг дру́га. | Gewinn und Verlust heben sich auf. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
поврежде́ние, недобо́р, да́мно, уте́ря, уще́рб, утра́та, вред, диза́жио, уро́н |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.