Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
безде́лица ж. | das Nichts мн.ч. | ||||||
ме́лочь ж. | das Nichts мн.ч. | ||||||
ничто́жно ма́лая величина́ ж. | das Nichts мн.ч. | ||||||
пустота́ ж. | das Nichts мн.ч. | ||||||
пустя́к м. | das Nichts мн.ч. | ||||||
ничто́ мест. - в знач. сущ. | das Nichts мн.ч. | ||||||
пшик м. [разг.] | das Nichts мн.ч. | ||||||
нуль м. [перен.] - ничто́жный челове́к | das Nichts мн.ч. | ||||||
о́кись ци́нка ж. [ХИМ.] | das Nichts мн.ч. | ||||||
ничто́жество ср. [пренебр.] | das Nichts мн.ч. | ||||||
ничто́жный челове́к м. | das Nichts мн.ч. [пренебр.] | ||||||
ничто́жество ср. [пренебр.] - о челове́ке | das Nichts мн.ч. [пренебр.] | ||||||
никто́ (и звать ника́к) мест. [пренебр.] - в знач. сущ. - о челове́ке | der Garnichts [пренебр.] | ||||||
фигня́ ж. [разг.][пренебр.] | nichts Wichtiges | ||||||
зако́н "всё и́ли ничего́" м. - для сокраще́ния мы́шечного волокна́ [МЕД.] | das Alles-oder-nichts-Gesetz мн.ч. нет |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ни бе́ ни ме́ (ни кукаре́ку) нар. [разг.] - неодобр. | (gar) nichts - über eine Person, die von etwas nichts versteht bzw. nichts sagt | ||||||
как ни в чём не быва́ло | nichts ahnend также: nichtsahnend прил. | ||||||
ничего́ не подозрева́ющий прил. | nichts ahnend также: nichtsahnend | ||||||
ничего́ не подозрева́ющий прил. | nichtsahnend также: nichts ahnend | ||||||
зря нар. | für nichts und wieder nichts | ||||||
напра́сно нар. | für nichts und wieder nichts | ||||||
зря нар. | um nichts und wieder nichts | ||||||
напра́сно нар. | um nichts und wieder nichts | ||||||
бы́стро нар. | in null Komma nichts [разг.] | ||||||
в два счёта нар. [разг.] | in null Komma nichts [разг.] | ||||||
мгнове́нно нар. | in null Komma nichts [разг.] | ||||||
момента́льно нар. | in null Komma nichts [разг.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
не́чего мест. - отриц. | nichts - Indefinitpronomen, Akk. | ||||||
ничто́ мест. - отриц. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
ничего́ мест. - отриц. | nichts - Indefinitpronomen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ничего́ подо́бного | nichts dergleichen | ||||||
не что́ ино́е, как ... | nichts anderes, als ... | ||||||
бытьнсв без оде́жды | nichts anhaben | ||||||
бытьнсв го́лым | nichts anhaben | ||||||
бытьнсв разде́тым | nichts anhaben | ||||||
не име́тьнсв основа́ний для обвине́ния (кого́-л. в чём-л.) | (jmdm.) nichts anhaben können | ||||||
бытьнсв без головно́го убо́ра | nichts aufhaben | ||||||
бытьнсв с непокры́той голово́й | nichts aufhaben | ||||||
ничего́ осо́бенного | nichts Außergewöhnliches | ||||||
ничего́ стра́шного | nichts schlimmes | ||||||
не что́ ино́е как ... | nichts anderes als ... | ||||||
почти́ ничего́ | fast nichts | ||||||
ро́вно ничего́ | gar nichts | ||||||
ро́вным счётом ничего́ | gar nichts |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
не бытьнсв в состоя́нии повреди́ть (кому́-л. в чём-л.) | (jmdm.) nichts anhaben können | ||||||
не дава́тьнсв побла́жки (кому́-л.) не датьсв побла́жки (кому́-л.) | (jmdm.) nichts durchgehen lassen | ||||||
не дава́тьнсв спу́ску (кому́-л.) не датьсв спу́ску (кому́-л.) | (jmdm.) nichts durchgehen lassen | ||||||
ничего́ не де́латьнсв ничего́ не сде́латьсв | nichts tun | tat, getan | | ||||||
смолча́тьсв [разг.] - не возрази́ть | nichts erwidern | erwiderte, erwidert | | ||||||
жа́дничатьнсв пожа́дничатьсв | nichts abgeben wollen | gab ab, abgegeben | |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ни за что́ ни про что́. | Mir nichts, dir nichts. | ||||||
Ни с того́ ни с сего́. | Mir nichts, dir nichts. | ||||||
Не в оби́ду будь ска́зано. | Nichts für ungut. | ||||||
Ничего́ не поде́лаешь. | Hilft nichts. | ||||||
Всё и́ли ничего́. | Alles oder nichts. | ||||||
Ли́бо пан, ли́бо пропа́л. | Alles oder nichts. | ||||||
Ему́ ничто́ не идёт впрок. | Bei ihm schlägt nichts an. | ||||||
Меня́ э́то ниско́лько не затрудни́т. | Das macht mir nichts aus. | ||||||
Мне э́то ничего́ не сто́ит. | Das macht mir nichts aus. | ||||||
Я э́того и не почу́вствую. | Das macht mir nichts aus. | ||||||
Я э́того ниско́лько не бою́сь. | Das macht mir nichts aus. | ||||||
Э́то не име́ет никако́го значе́ния. | Das macht nichts aus. | ||||||
Э́то ничего́ не зна́чит. | Das macht nichts aus. | ||||||
Э́то ни о чём не говори́т. | Das macht nichts aus. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Leere, Fitzchen, Kleinigkeit, Bagatelle, Jammergestalt, Nichtigkeit, Wenigkeit, Lumperei, Klacks, Pappenstiel, Spielerei |
Реклама