Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по́езд м. | der Zug мн.ч.: die Züge | ||||||
ско́рый по́езд м. | der Schnellzug мн.ч.: die Schnellzüge | ||||||
по́езд дру́жбы м. | der Freundschaftszug мн.ч.: die Freundschaftszüge | ||||||
по́езд с толкачо́м м. | geschobener Zug | ||||||
вече́рний по́езд м. | der Abendzug мн.ч.: die Abendzüge | ||||||
восьмичасово́й по́езд м. | der Acht-Uhr-Zug мн.ч.: die Acht-Uhr-Züge | ||||||
восьмичасово́й по́езд м. | der Achtuhrzug | ||||||
встре́чный по́езд м. | der Gegenzug мн.ч.: die Gegenzüge | ||||||
железнодоро́жный по́езд м. | der Eisenbahnzug мн.ч.: die Eisenbahnzüge | ||||||
междугоро́дный по́езд м. | der Intercity [сокр.: IC] | ||||||
ночно́й по́езд м. | der Nachtzug мн.ч.: die Nachtzüge | ||||||
оса́живаемый по́езд м. | geschobener Zug | ||||||
пассажи́рский по́езд м. | der Personenzug мн.ч.: die Personenzüge | ||||||
пассажи́рский по́езд м. | der Reisezug мн.ч.: die Reisezüge |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сади́тьсянсв в по́езд - на промежу́точной ста́нции сестьсв в по́езд - на промежу́точной ста́нции | zusteigen | stieg zu, zugestiegen | |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по́езд, сле́дующий ваго́нами вперёд | geschobener Zug | ||||||
челове́к, путеше́ствующий на по́езде | der Zugreisende | die Zugreisende мн.ч.: die Zugreisenden | ||||||
биле́т, ку́пленный в по́езде | das Nachlöseticket | ||||||
сигна́л предостереже́ния путево́й брига́де о приближе́нии по́езда | das Rottenwarnsignal | ||||||
грузовы́е и пассажи́рские железнодоро́жные перево́зки в разли́чных направле́ниях на осно́ве согласова́ния расписа́ний движе́ния поездо́в [ТЕХ.] | der Anschlussverkehr мн.ч. [железная дорога] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
По́езд отправля́ется! | Abfahren! | ||||||
по́езд на Берли́н | der Zug nach Berlin | ||||||
доба́вочный по́езд | außertourlicher Zug | ||||||
посади́тьсв на по́езд (кого́-л.) | (jmdn.) zum Zug bringen | ||||||
успе́тьсв на по́езд | den Zug erreichen | ||||||
успе́тьсв на по́езд | den Zug schaffen | ||||||
отправля́тьнсв по́езд - дава́я сигна́л к отправле́нию | den Zug abfertigen | ||||||
расформиро́выватьнсв по́езд [ТЕХ.] | den Zug ausrangieren [железная дорога] | ||||||
по́езд прямо́го сле́дования | durchgehender Zug | ||||||
по́езд прямо́го сообще́ния | durchgehender Zug | ||||||
по́езд моноре́льсовой доро́ги на возду́шной поду́шке [ТЕХ.] | geführter Aerogleiter | ||||||
сади́тьсянсв в по́езд, авто́бус и т. п. | den Zug, Bus etc. nehmen | ||||||
возвраща́тьнсв по́езд с перего́на на ста́нцию [ТЕХ.] | den Zug aussetzen [железная дорога] | ||||||
е́хатьнсв по́ездом | mit der Eisenbahn fahren |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
По́езд сле́дует до Москвы́. | Der Zug fährt bis (nach) Moskau. | ||||||
По́езд сле́дует до Москвы́. | Der Zug geht bis (nach) Moskau. | ||||||
По́езд уже́ отошёл. | Der Zug war schon weg. | ||||||
По́езд уже́ ушёл. | Der Zug ist fort. | ||||||
По́езд идёт без остано́вок. | Der Zug hat keinen Aufenthalt. | ||||||
По́езд идёт с опозда́нием на де́сять мину́т. | Der Zug hat zehn Minuten Verspätung. | ||||||
По́езд опозда́л на де́сять мину́т. | Der Zug hatte zehn Minuten Verspätung. | ||||||
По́езд отправля́ется в шесть часо́в. | Der Zug fährt um sechs Uhr. | ||||||
По́езд отхо́дит в шесть часо́в. | Der Zug fährt um sechs Uhr. | ||||||
По́езд пла́вно тро́нулся с ме́ста. | Der Zug fuhr weich an. | ||||||
По́езд подошёл к перро́ну. | Der Zug lief ein. | ||||||
По́езд подхо́дит к ста́нции. | Der Zug läuft ein. | ||||||
По́езд приближа́ется к ста́нции. | Der Zug nähert sich der Station. | ||||||
Когда́ прихо́дит по́езд? | Wann ist der Zug da? |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
взвод, эшело́н, коло́нна, ста́я, черта́, верени́ца, гру́ппа, вдох, проце́ссия, сво́йство, ход, перелёт, соста́в, кося́к, сквозня́к, отря́д, глото́к, ше́ствие, штрих, цуг |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.