Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ход м. - о тра́нспорте | die Fahrt мн.ч.: die Fahrten | ||||||
ход м. - прохо́д, вход | der Gang мн.ч.: die Gänge | ||||||
ход м. - разви́тие, тече́ние | der Gang мн.ч.: die Gänge | ||||||
ход м. - собы́тий | der Ablauf мн.ч.: die Abläufe | ||||||
ход м. - собы́тий | der Verlauf мн.ч.: die Verläufe | ||||||
ход м. - при игре́ в ша́хматы, в ка́рты | der Zug мн.ч.: die Züge [шахматы] [карточная игра] | ||||||
ход испыта́ния/прове́рки м. | der Prüfablauf мн.ч.: die Prüfabläufe | ||||||
ход м. - вход | der Eingang мн.ч.: die Eingänge | ||||||
ход м. - напр., де́ла | der Lauf мн.ч.: die Läufe | ||||||
ход м. [перен.] | das Ausspielen мн.ч. нет также [перен.] | ||||||
ход м. [перен.] | der Schachzug мн.ч.: die Schachzüge [перен.] | ||||||
ход м. [перен.] - посту́пок | der Zug мн.ч.: die Züge [перен.] | ||||||
ход м. [ТЕХ.] | der Anhub мн.ч. | ||||||
ход м. [ТЕХ.] | das Fahrwerk мн.ч.: die Fahrwerke |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
с хо́ду нар. [разг.] | auf (den ersten) Anhieb [разг.] | ||||||
за́дним хо́дом нар. | hintenüber | ||||||
обра́тным хо́дом | rückschreitend | ||||||
с пла́вным хо́дом | schwindungsarm | ||||||
на ре́льсовом ходу́ [ТЕХ.] | schienengebunden | ||||||
с ле́вым хо́дом [ТЕХ.] | linksgängig | ||||||
с обра́тным хо́дом [АВТО] | rückgängig | ||||||
с пра́вым хо́дом [ТЕХ.] | rechtsgängig | ||||||
с туги́м хо́дом [ТЕХ.] | schwergängig |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на ходу́ | während der Fahrt | ||||||
ход ко́зырем | Ausspielen des Trumpfes [карточная игра] | ||||||
авари́йный ход [МОР.] | äußerste Kraft | ||||||
альвеоля́рный ход [АНАТ.] | alveolärer Gang | ||||||
запи́санный ход [СПОРТ] | abgegebener Zug [шахматы] | ||||||
споко́йный ход [АВТО] | abgerundeter Lauf | ||||||
чей ход? также [СПОРТ] | wer ist am Ausspielen? [шахматы] [карточная игра] | ||||||
ход де́нежного обраще́ния [ЭКОН.] | Abwicklung des Geldumlaufs | ||||||
ход по́ршня вниз [АВТО] | Abwärtsbewegung des Kolbens | ||||||
ход суде́бного разбира́тельства [ЮР.] | Ablauf der Hauptverhandlung | ||||||
ход судопроизво́дства по уголо́вным дела́м [ЮР.] | Ablauf des Strafverfahrens | ||||||
пусти́тьсв маши́ну (в ход) | die Maschine anlaufen lassen | ||||||
пуска́тьнсв в ход все сре́дства | alle Hebel ansetzen | ||||||
пусти́в в ход всё своё красноре́чие | mit Aufwendung aller Überredungskunst |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
де́латьнсв ход - в ша́хматах, ша́шках сде́латьсв ход - в ша́хматах, ша́шках | ziehen | zog, gezogen | [шахматы] | ||||||
пуска́тьнсв в ход (что-л.) пусти́тьсв в ход (что-л.) | etw.Akk. lancieren | lancierte, lanciert | | ||||||
пуска́тьнсв в ход (что-л.) пусти́тьсв в ход (что-л.) | (etw.Akk.) in die Wege leiten | leitete, geleitet | | ||||||
пуска́тьнсв в ход (что-л.) - включа́ть пусти́тьсв в ход (что-л.) - включи́ть | (etw.Akk.) aufdrehen | drehte auf, aufgedreht | | ||||||
пуска́тьнсв в ход (что-л.) - дви́гатель и т. п. пусти́тьсв в ход (что-л.) - дви́гатель и т. п. | (etw.Akk.) laufen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
пуска́тьнсв в ход (что-л.) - испо́льзовать с како́й-л. це́лью пусти́тьсв в ход (что-л.) - испо́льзовать с како́й-л. це́лью | (etw.Akk.) ausnutzen | nutzte aus, ausgenutzt | | ||||||
пуска́тьнсв в ход (что-л.) - маши́ну пусти́тьсв в ход (что-л.) - маши́ну | (etw.Akk.) anfahren | fuhr an, angefahren | | ||||||
пуска́тьнсв в ход (что-л.) - сре́дства пусти́тьсв в ход (что-л.) - сре́дства | (etw.Akk.) aufbieten | bot auf, aufgeboten | | ||||||
дава́тьнсв ход (чему́-л.) датьсв ход (чему́-л.) | etw.Akk. anleiern | leierte an, angeleiert | [разг.] | ||||||
бытьнсв в ходу́ | gebräuchlich sein | war, gewesen | | ||||||
бытьнсв в ходу́ | im Umlauf sein | war, gewesen | | ||||||
бытьнсв в ходу́ | gefragt sein | war, gewesen | - bei Ware etc. | ||||||
броса́тьнсв на ходу́ (что-л.) - напр., замеча́ние бро́ситьсв на ходу́ (что-л.) - напр., замеча́ние | etw.Akk. hinwerfen | warf hin, hingeworfen | [разг.] | ||||||
ста́витьнсв на ходу́ (что-л.) - дри́фтерную сеть [МОР.] поста́витьсв на ходу́ (что-л.) - дри́фтерную сеть [МОР.] | (etw.Akk.) aussegeln | segelte aus, ausgesegelt | региональное |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в хо́де чего́-л. пред. | im Lauf +Gen., von +Dat. | ||||||
в хо́де чего́-л. пред. | im Laufe +Gen., von +Dat. | ||||||
в хо́де чего́-л. пред. | im Verlauf +Gen., von +Dat. |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Твой ход. | Du bist am Zug. | ||||||
Чей ход? | Wer ist am Zug? | ||||||
Чей ход? | Wer spielt aus? | ||||||
Ваш пе́рвый ход! | Ihr Anspiel! | ||||||
Чей ход? | Wer spielt an? [карточная игра] | ||||||
Пе́рвый ход бе́лых. - в ша́хматах | Weiß zieht an. | ||||||
Хо́да нет. | Kein Durchgang. | ||||||
Заседа́ние идёт свои́м хо́дом. | Die Tagung läuft ab. | ||||||
До го́рода час хо́ду. | Bis zur Stadt ist eine Stunde zu Fuß. | ||||||
До го́рода час хо́ду. | Bis zur Stadt ist eine Stunde zu laufen. | ||||||
До до́ма мне де́сять мину́т хо́ду. | Bis nach Hause laufe ich zehn Minuten. | ||||||
Пози́ция была́ взята́ с хо́ду. | Die Stellung wurde im ersten Anlauf genommen. |
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.