Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se faire passer pour qn. | sichacc. für jmdn. ausgeben | ||||||
| se vouloir - avec adjectif ou nom | sichacc. ausgeben als | gab aus, ausgegeben | - mit Adjektiv oder Substantiv | ||||||
| se faire passer pour qn. | sichacc. als jmd. ausgeben | gab aus, ausgegeben | | ||||||
| dépenser qc. | etw.acc. ausgeben | gab aus, ausgegeben | | ||||||
| débourser qc. | etw.acc. ausgeben | gab aus, ausgegeben | | ||||||
| payer qc. à qn. | jmdm. etw.acc. ausgeben | gab aus, ausgegeben | | ||||||
| faire passer qn. pour qn. | jmdn. als (ou : für) jmdn. ausgeben | gab aus, ausgegeben | | ||||||
| distribuer qc. | etw.acc. ausgeben | gab aus, ausgegeben | - Werkzeug, Spielkarten | ||||||
| distribuer qc. à qn. [FIN.] | etw.acc. an jmdn. ausgeben | gab aus, ausgegeben | - Aktien | ||||||
| donner qc. - champ, arbre | etw.acc. ausgeben | gab aus, ausgegeben | régionalisme - Acker, Baum | ||||||
| se connaitre aussi : se connaître - faire connaissance les uns des autres | sichacc. (ou : einander) kennenlernen (aussi : kennen lernen) | -, kennengelernt / lernte kennen, kennengelernt | | ||||||
| préfixer qc. [LING.] | etw.acc. mit einer Vorsilbe versehen | versah, versehen | | ||||||
| récupérer qn. (ou : qc.) particulièrement [POLIT.] - détourner à son profit | jmdn./etw. (für sich) vereinnahmen | vereinnahmte, vereinnahmt | - z. B. Ideen | ||||||
| s'astiquer le poireau [vulg.] - au sens de : se masturber | (sichdat. einen) wichsen | wichste, gewichst | [pop.] | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se vouloir aimable | sichacc. ausgeben als freundlich | ||||||
| payer une tournée | einen ausgeben [fam.] | ||||||
| dépenser de l'argent | Geld ausgeben | ||||||
| payer une tournée | eine Runde ausgeben | ||||||
| un cas à part | ein Fall für sich | ||||||
| faire danser l'anse du panier [fig.] [fam.] - dépenser sans compter | zu viel ausgeben - Geld | ||||||
| émettre des obligations [ÉCON.] | Obligationen ausgeben | ||||||
| émettre un emprunt [FIN.] | eine Anleihe ausgeben | ||||||
| lancer un emprunt [FIN.] | eine Anleihe ausgeben | ||||||
| être débrouillard(e) [fam.] | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
| savoir se retourner [fig.] | sichdat. zu helfen wissen [fig.] | ||||||
| s'en jeter un [fam.] | sichdat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [fam.] | ||||||
| avoir droit à qc. [fam.] - devoir subir qc. | sichdat. etw.acc. anhören dürfen [hum.] | ||||||
| s'en jeter un derrière la cravate [fig.] [arg.] | sichdat. einen hinter die Binde kippen [fig.] [fam.] | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le préfixe | die Vorsilbe pl. : die Vorsilben | ||||||
| le décrochage | das Sich-Ausklinken pas de plur. | ||||||
| le ressaisissement | das Sich-Fangen pas de plur. | ||||||
| le décrochage | das Sich-Absetzen pas de plur. - Truppen | ||||||
| le dépassement de soi | das Über-sich-selbst-Hinauswachsen pas de plur. | ||||||
| le pour-soi [PHILOS.] | das Für-sich | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| proprement adv. | an (und für) sich | ||||||
| en soi | an sich | ||||||
| intrinsèquement adv. | an sich | ||||||
| chez soi | bei sich | ||||||
| éperdu, éperdue adj. - personne | außer sich | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le bruit court ... | Man erzählt sich ... | ||||||
| une action a payé | eine Aktion zahlte sich aus | ||||||
| un marasme s'étend | eine Flaute macht sich breit | ||||||
| On n'a malheureusement pas pu l'éviter. | Das ließ sich leider nicht vermeiden. | ||||||
| Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| une action se comporte mieux que | eine Aktie schlägt sich besser als | ||||||
| Le marasme s'étend. | Eine Flaute macht sich breit. | ||||||
| Le marasme se propage. | Eine Flaute macht sich breit. | ||||||
| Il ne voulait pas entendre raison. | Er ließ sich nicht belehren. | ||||||
| un cours varie | ein Kurs verändert sich | ||||||
| Nos chances se sont nettement améliorées. | Unsere Chancen haben sich erheblich verbessert. | ||||||
| Cela ne se fait pas. | Es ziemt sich nicht. | ||||||
| Nos lettres se sont croisées. | Unsere Briefe haben sich überschnitten. | ||||||
Publicité
Publicité







