Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le bord | der Rand pl. : die Ränder | ||||||
| la marge - au sens de : bord | der Rand pl. : die Ränder - i. S. v.: Seitenrand | ||||||
| les confins m. pl. | (äußerster) Rand | ||||||
| la découpure | (gezackter) Rand | ||||||
| la bordure | der Rand pl. : die Ränder | ||||||
| le rebord | der Rand pl. : die Ränder | ||||||
| la frange - au sens de : bordure | der Rand pl. : die Ränder | ||||||
| la margelle | der Rand pl. : die Ränder - Brunnen, Springbrunnen | ||||||
| la tranche - bord, par ex. : d'une pièce de monnaie | der Rand pl. : die Ränder - z. B.: einer Münze | ||||||
| le rand [ÉCON.] [FIN.] | der Rand pl. : die Rands/die Rand - Währungseinheit Südafrikas und Namibias | ||||||
| la lisière [TEXTIL.] - tricot | der Rand pl. : die Ränder [Stricken] | ||||||
| le fichier imprimé [TECHN.] | gedruckte Randkontakte | ||||||
| les contacts d'extrémité de carte m. pl. [TECHN.] | gedruckten Randkontakte | ||||||
| la limite supérieure de fenêtre [TECHN.] | oberer Fensterrand | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en bordure de | am Rand (aussi : Rande) +gén. adv. | ||||||
| découenné, découennée adj. [CUIS.] - jambon blanc en tranches | ohne Fettrand | ||||||
| à ras bord | bis zum Rand | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bordier, bordière adj. | Rand... | ||||||
| marginal, marginale adj. | Rand... | ||||||
| périurbain, périurbaine adj. | Rand... | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avec la couenne [CUIS.] - jambon blanc en tranches | mit Fettrand | ||||||
| boucle-la ! [fam.] | halt den (ou : deinen) Rand! [fam.] [pop.] | ||||||
| la ferme ! [pop.] | halt den (ou : deinen) Rand! [fam.] [pop.] | ||||||
| ferme-la ! [pop.] | halt den (ou : deinen) Rand! [fam.] [pop.] | ||||||
| déborder de qc. | über den Rand einer Sache laufen | ||||||
| s'emballer [fig.] - personne | außer Rand und Band geraten [fig.] | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| émarger | am Rand unterschreiben | unterschrieb, unterschrieben | | ||||||
| replier le bord | den Rand umschlagen | schlug um, umgeschlagen | | ||||||
| émarger | auf dem Rand abzeichnen | zeichnete ab, abgezeichnet | | ||||||
| franger qc. [TEXTIL.] | etw.acc. mit einem Rand säumen | säumte, gesäumt | | ||||||
| marginaliser qn. | jmdn. an den Rand der Gesellschaft drängen | drängte, gedrängt | | ||||||
| être déchainé(e) (aussi : déchaîné(e)) [fam.] [fig.] | außer Rand und Band sein | war, gewesen | [fam.] | ||||||
| remplir un verre à ras bord | ein Glas bis zum Rand füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| remplir qc. rasibus [fam.] | etw.acc. bis zum Rand füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| égueuler le récipient rare | Gefäß am Rand beschädigen | beschädigte, beschädigt | | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Les stages à la chaîne sont un phénomène marginal. | Kettenpraktika sind eine Randerscheinung. | ||||||
Publicité
Mots similaires | |
|---|---|
| bran, cran, Gand, grand, Grand, hand, Iran, land, Land, Oran, rade, raid, rando, rang, riad, road, rond | Band, Brand, dran, Grad, Gran, Grand, Hand, Iran, Krad, Kran, Land, Oran, Rad, Rain, Ran, ran, Rande, Rang, rank, Rank, Riad, Rind, rund, Sand, Tand, Tran, Uran, Wand |
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| margelle, lisière, marge, frange, tranche, rebord | Saum, Borte, Rain, Kante, Anfangskante |
Publicité







