Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
分支 [分支] fēnzhī | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
支 [支] zhī - 分支 [分支] fēnzhī | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
分部 [分部] fēnbù | der Zweig Pl.: die Zweige - die Unterabteilung | ||||||
分会 [分會] fēnhuì | der Zweig Pl.: die Zweige - einer Organisation | ||||||
支派 [支派] zhīpài | der Zweig Pl.: die Zweige - einer Wissenschaft, Philosophie o. Ä. | ||||||
树枝 [樹枝] shùzhī [BOT.] | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
杈 [杈] chà [BOT.] | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
分枝 [分枝] fēnzhī [BOT.] | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
枝 [枝] zhī [BOT.] | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
枝条 [枝條] zhītiáo [BOT.] | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
枝子 [枝子] zhīzi [BOT.] | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
部门 [部門] bùmén [ADMIN.] | der Zweig Pl.: die Zweige - die Abteilung | ||||||
茨威格 [茨威格] Cíwēigé | Zweig Pl.: die Zweige - Familienname | ||||||
...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
枝 [枝] zhī zew. [BOT.] | Zew. für Zweige |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Ast, Rute, Stifte, stabförmige |
Werbung