Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'attaque f. (contre qn. (oder: qc.)) | der Angriff (auf jmdn./etw.) Pl.: die Angriffe | ||||||
| l'attaque f. [SPORT] | der Angriff Pl.: die Angriffe [Ballsport] | ||||||
| l'offensive f. | der Angriff Pl.: die Angriffe | ||||||
| la prise à partie [ugs.] | der Angriff Pl.: die Angriffe [fig.] | ||||||
| le débordement [SPORT] | der Angriff über die Flanke | ||||||
| le canardage [ugs.] auch [fig.] | der schonungslose Angriff auch [fig.] | ||||||
| la manœuvre tactique défensive - lutte incendie | defensiver Angriff - Brandbekämpfung | ||||||
| la manœuvre tactique offensive - lutte incendie | direkter Angriff - Brandbekämpfung | ||||||
| la manœuvre tactique défensive - lutte incendie | indirekter Angriff - Brandbekämpfung | ||||||
| la voie de fait Sg., meist im Plural: voies de fait [JURA] hauptsächlich - envers un supérieur, un représentant des forces de l'ordre | tätlicher Angriff | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Angriff | |||||||
| angreifen (abspaltbare Vorsilbe) (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aborder qc. - au sens de : commencer à entreprendre qc. | etw.Akk. in Angriff nehmen | ||||||
| prendre qc. en main [fig.] | etw.Akk. in Angriff nehmen [fig.] | ||||||
| contrattaquer qn. auch: contre-attaquer | jmdn. seinerseits angreifen | ||||||
| se livrer à des voies de fait contre (oder: sur, envers) qn. - au sens de : agresser physiquement | jmdn. tätlich angreifen | ||||||
| tirer à boulets rouges sur qn. [fig.] | jmdn. heftig angreifen | ||||||
| tirer à boulets rouges sur qn. [fig.] | jmdn. schonungslos angreifen | ||||||
| être très atteint(e) [MED.] - organe | stark angegriffen sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ils ne se laissaient pas intimider, mais soutenaient l'attaque et combattaient. | Sie ließen sich nicht einschüchtern, sondern widerstanden dem Angriff und kämpften. | ||||||
| Le ministre était en butte aux attaques perfides des journaux. | Der Minister war den perfiden Angriffen der Presse ausgesetzt. | ||||||
| L'homme politique a été agressé avec un sachet de peinture liquide. | Der Politiker wurde mit einem Farbbeutel angegriffen. | ||||||
| Au cours d'une réunion électorale une femme a agressé et légèrement blessé le ministre de la Justice de Hambourg. | Eine Frau hat den Hamburger Justizsenator bei einem Wahlkampfauftritt angegriffen und leicht verletzt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Abgriff | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Anlaut, Offensive, Attacke, Vorstoß, Sturm, Anfeindung, Pöbeln, Vormarsch, Anfall, Insult | |
Werbung







