Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la pièce de monnaie | die Münze Pl.: die Münzen | ||||||
| la pièce - de monnaie | die Münze Pl.: die Münzen | ||||||
| la monnaie - pièce de métal | die Münze Pl.: die Münzen | ||||||
| la pièce à l'effigie de qn. | die Münze mit dem Kopf von jmdm. | ||||||
| la piécette | kleine Münze | ||||||
| la thune [ugs.] | kleine Münze | ||||||
| la frappe des pièces de monnaie | Prägung von Münzen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Münze | |||||||
| münzen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| frapper qc. | etw.Akk. münzen | münzte, gemünzt | | ||||||
| monnayer qc. [TECH.] | etw.Akk. münzen | münzte, gemünzt | | ||||||
| battre monnaie | eine Münze prägen | prägte, geprägt | | ||||||
| frapper une monnaie | eine Münze prägen | prägte, geprägt | | ||||||
| battre monnaie | eine Münze schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| viser qn. [fig.] | auf jmdn. gemünzt sein | war, gewesen | | ||||||
| monnayer qc. | etw.Akk. in klingende Münze umsetzen | setzte um, umgesetzt | | ||||||
| rendre la réciproque à qn. | (es) jmdm.Dat. mit gleicher Münze heimzahlen | zahlte heim, heimgezahlt | | ||||||
| prendre qc. au premier degré [fig.] | etw.Akk. für bare Münze nehmen | nahm, genommen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tenir une pièce de monnaie dans la main | eine Münze in der Hand halten | ||||||
| rendre coup pour coup à qn. [fig.] | es jmdm. mit gleicher Münze heimzahlen [fig.] | ||||||
| rendre la monnaie de sa pièce à qn. [fig.] | es jmdm. mit gleicher Münze heimzahlen [fig.] | ||||||
| garder à qn. un chien de sa chienne [fig.] | jmdm. etw.Akk. in (oder: mit) gleicher Münze heimzahlen [fig.] | ||||||
| prendre qc. pour argent comptant [fig.] | etw.Akk. für bare Münze nehmen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cette pièce date de l'époque de Guillaume II. | Diese Münze stammt aus der Zeit Wilhelms des Zweiten. | ||||||
| Ces monnaies n'ont plus cours depuis 20 ans. | Diese Münzen gelten seit 20 Jahren nicht mehr. | ||||||
| C'est à ton adresse. | Das ist auf dich gemünzt. | ||||||
| C'est une pierre dans ton jardin. | Das ist auf dich gemünzt. | ||||||
Werbung
Werbung







