Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| verser qc. | etw.Akk. gießen | goss, gegossen | | ||||||
| arroser (qc.) - plantes | (etw.Akk.) gießen | goss, gegossen | - Pflanzen | ||||||
| mouler qc. | etw.Akk. gießen | goss, gegossen | | ||||||
| fondre qc. [TECH.] | etw.Akk. gießen | goss, gegossen | [Gießerei] | ||||||
| couler qc. dans qc. [TECH.] | etw.Akk. in etw.Akk. gießen | goss, gegossen | [Hüttenwesen] | ||||||
| confectionner des bougies | Kerzen gießen | goss, gegossen | | ||||||
| remplir qc. - verre | etw.Akk. voll gießen | goss, gegossen | - Glas | ||||||
| couler qc. à plat [TECH.] | etw.Akk. waagerecht gießen | goss, gegossen | [Gießerei] | ||||||
| roiller (Schweiz) | in Strömen gießen | goss, gegossen | [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Giessen [GEOG.] | Gießen n. kein Pl. | ||||||
| la coulée [TECH.] | das Gießen kein Pl. | ||||||
| le moulage [TECH.] | das Gießen kein Pl. [Hüttenwesen] | ||||||
| la fonte [TECH.] | das Gießen kein Pl. [Metallindustrie] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pleuvoir à verse | in Strömen gießen | ||||||
| couler du plomb - tradition allemande pour le jour de l'An | Blei gießen - Silvestertradition | ||||||
| attiser le feu [fig.] | Öl ins Feuer gießen [fig.] | ||||||
| remuer le couteau dans la plaie [fig.] | Öl ins Feuer gießen [fig.] | ||||||
| verser de l'huile sur le feu [fig.] | Öl ins Feuer gießen [fig.] | ||||||
| jeter de l'huile sur le feu [fig.] | Öl ins Feuer gießen [fig.] | ||||||
| mettre de l'huile sur le feu [fig.] | Öl ins Feuer gießen [fig.] | ||||||
| souffler sur les braises [fig.] | Öl ins Feuer gießen [fig.] | ||||||
| pleuvoir à (pleins) seaux [fig.] | wie aus Eimern gießen | ||||||
| pleuvoir à (pleins) seaux [fig.] | wie aus Kübeln gießen | ||||||
| calmer le jeu [fig.] | Öl auf die Wogen gießen [fig.] | ||||||
| apporter de l'eau au moulin de qn. [fig.] | Wasser auf jmds. Mühle gießen [fig.] | ||||||
| apporter de l'eau au moulin de qn. [fig.] | Wasser auf jmds. Mühlen gießen [fig.] | ||||||
| calmer l'enthousiasme de qn. | jmdn. Wasser in den Wein gießen [fig.] | ||||||
| mettre un bémol à l'enthousiasme de qn. [ugs.] [fig.] | jmdn. Wasser in den Wein gießen [fig.] | ||||||
| il pleut comme vache qui pisse [derb] | es gießt wie aus Eimern [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il pleut à verse. | Es gießt in Strömen. | ||||||
| Il s'en jetait un derrière la cravate. [ugs.] | Er goss sich einen hinter die Binde. [ugs.] | ||||||
| En quelques minutes le ciel s'était obscurci et il pleuvait à verse. | In wenigen Minuten hatte sich der Himmel verfinstert, und es goss in Strömen. | ||||||
Werbung
Werbung








