Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le ciel | der Himmel Pl.: die Himmel | ||||||
les cieux m. Pl. [REL.] | der Himmel kein Pl. | ||||||
le ciel au-dessus de la grande ville | der Großstadthimmel | ||||||
le ciel au-dessus des grandes villes | der Großstadthimmel | ||||||
le ciel éclatant | blitzblauer Himmel [ugs.] | ||||||
le coup de théâtre [fig.] | der Schlag aus heiterem Himmel |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vers le ciel | zum Himmel | ||||||
au septième ciel | im siebenten Himmel | ||||||
au septième ciel | im siebten Himmel | ||||||
à ciel ouvert | unter freiem Himmel | ||||||
tout d'un coup | wie ein Blitz aus heiterem Himmel |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pointer vers le ciel | in den Himmel ragen | ragte, geragt | | ||||||
pointer vers le ciel | in den Himmel emporragen | ragte empor, emporgeragt | [form.] | ||||||
pointer vers le ciel | sichAkk. gen Himmel recken [form.] | ||||||
dormir à la belle étoile | unter freiem Himmel schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
coucher à la belle étoile [fig.] | unter freiem Himmel schlafen | schlief, geschlafen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la marelle - jeu d'enfants | Himmel und Hölle [Spiel] - Hüpfspiel | ||||||
Bonté du ciel ! | Gütiger Himmel! | ||||||
tout d'un coup | aus heiterem Himmel [ugs.] | ||||||
tout à trac veraltend | aus heiterem Himmel | ||||||
Bonté divine ! veraltend | Du gütiger Himmel! | ||||||
jouer à la marelle | Himmel und Hölle spielen | ||||||
faire des pieds et des mains [fig.] | Himmel und Hölle in Bewegung setzen [fig.] | ||||||
remuer ciel et terre [fig.] | Himmel und Hölle in Bewegung setzen [fig.] | ||||||
C'est en forgeant qu'on devient forgeron. | Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. | ||||||
comme un cheveu sur la soupe | wie ein Blitz aus heiterem Himmel | ||||||
être aux anges [fig.] | im siebten Himmel sein [fig.] | ||||||
être au septième ciel [fig.] [ugs.] | im 7. Himmel sein [fig.] [ugs.] | ||||||
être aux anges [fig.] [ugs.] | im 7. Himmel sein [fig.] [ugs.] | ||||||
être sur un nuage [fig.] [ugs.] | im 7. Himmel sein [fig.] [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le ciel s'assombrit. | Der Himmel verdunkelte sich. | ||||||
Les nuages moutonnent dans le ciel. | Der Himmel ist voller Schäfchenwolken. | ||||||
Les Alpes découpent leurs crêtes sur le ciel. | Die Gipfel der Alpen zeichnen sich gegen den Himmel ab. | ||||||
Les nuages flottent dans le ciel. | Die Wolken wandern am Himmel. | ||||||
Les nuages passent dans le ciel. | Die Wolken wandern am Himmel. | ||||||
Il n'y a pas de nuages dans le ciel. | Es sind keine Wolken am Himmel. | ||||||
Des nuages passaient dans le ciel. | Wolken zogen am Himmel. | ||||||
Les étincelles ont jailli vers le ciel. | Die Funken sind zum Himmel gestoben. | ||||||
On n'a pas le temps de s'en rendre compte que le ciel a pris une teinte noire bleuâtre. | Ehe man sich versieht, ist der Himmel blauschwarz gefärbt. | ||||||
On n'a pas le temps de s'en rendre compte que le ciel a pris une teinte noire bleuâtre. | Ehe man sich's versieht, ist der Himmel blauschwarz gefärbt. | ||||||
Mais qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu pour mériter ça ? | Herr im Himmel, womit habe ich das verdient? | ||||||
En quelques minutes le ciel s'était obscurci et il pleuvait à verse. | In wenigen Minuten hatte sich der Himmel verfinstert, und es goss in Strömen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
himmelwärtig, himmelwärts |
Werbung