Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le sommeil | der Schlaf kein Pl. | ||||||
| le sommeil | der Schlafzustand Pl.: die Schlafzustände | ||||||
| le sommeil | der Schlummer kein Pl. [form.] - Schlaf | ||||||
| le sommeil hibernal | der Winterschlaf kein Pl. | ||||||
| le sommeil paradoxal | die REM-Phase Pl.: die REM-Phasen | ||||||
| le sommeil paradoxal | paradoxer Schlaf | ||||||
| le sommeil paradoxal | der REM-Schlaf kein Pl. | ||||||
| le sommeil profond | der Tiefschlaf kein Pl. | ||||||
| l'hygiène du sommeil f. h muet | die Schlafgewohnheiten | ||||||
| le manque de sommeil | der Schlafmangel Pl.: die Schlafmängel | ||||||
| le marchand de sommeil | ausbeuterischer Eigentümer eines abbruchreifen Mietshauses | ||||||
| l'agent m. | l'agent f. en sommeil - autre forme féminine possible : agente | der Schläfer | die Schläferin Pl.: die Schläfer, die Schläferinnen - Geheimagent | ||||||
| le marchand de sommeil [fig.] | der Mietwucherer Pl.: die Mietwucherer | ||||||
| la cure de sommeil [MED.] | die Schlafkur Pl.: die Schlafkuren | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| privé(e) de sommeil | schlaflos Adj. | ||||||
| épuisé(e) par (le) manque de sommeil | übernächtigt | ||||||
| les yeux encore pleins de sommeil | mit verschlafenen Augen | ||||||
| épuisé(e) par (le) manque de sommeil | übernächtig (Österr.; Schweiz) | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tirer qn. du sommeil | jmdn. aus dem Schlaf reißen | riss, gerissen | | ||||||
| en manque de sommeil - après une mauvaise nuit | unausgeschlafen Adj. | ||||||
| tirer qn. du sommeil - en le secouant | jmdn. wach rütteln | rüttelte, gerüttelt | | ||||||
| tomber de sommeil | zum Umfallen müde sein [ugs.] | ||||||
| arracher qn. au sommeil [fig.] | jmdn. aus dem Schlummer reißen [fig.] | ||||||
| tirer qn. du sommeil [fig.] | jmdn. aus dem Schlummer reißen [fig.] | ||||||
| mettre qc. en sommeil [fig.] | etw.Akk. ruhen lassen | ||||||
| mettre qc. en sommeil [fig.] | etw.Akk. auf Eis legen [fig.] | ||||||
| mettre qc. en sommeil [fig.] - p. ex. usine | etw.Akk. stilllegen | legte still, stillgelegt | | ||||||
| arracher qn. de son sommeil | jmdn. aus dem Schlaf herausreißen | ||||||
| dormir du sommeil du juste [fig.] | den Schlaf des Gerechten schlafen [fig.] | ||||||
| s'endormir du sommeil de la mort [form.] | entschlafen | entschlief, entschlafen | [form.] - i. S. v.: sterben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le sommeil s'empara de lui. | Der Schlaf übermannte ihn. | ||||||
| Le sommeil s'empara de moi. | Der Schlaf überwältigte mich. | ||||||
| Il a le sommeil agité. | Er hat einen unruhigen Schlaf. | ||||||
Werbung
Werbung








