Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le moulin | die Mühle Pl.: die Mühlen | ||||||
| le moulin à café | die Kaffeemühle Pl.: die Kaffeemühlen | ||||||
| le moulin à eau | die Wassermühle Pl.: die Wassermühlen | ||||||
| le moulin à huile | die Ölmühle Pl.: die Ölmühlen | ||||||
| le moulin à marée | die Gezeitenmühle Pl.: die Gezeitenmühlen | ||||||
| le moulin à vent | die Windmühle Pl.: die Windmühlen | ||||||
| le moulin à marée | die Flutmühle Pl.: die Flutmühlen - Gezeitenmühle | ||||||
| le moulin à marée | die Tidenmühle Pl.: die Tidenmühlen - Gezeitenmühle | ||||||
| le moulin à billes [TECH.] | die Kugelmühle Pl.: die Kugelmühlen | ||||||
| le moulin à grains [KULIN.] | die Schlagmühle Pl.: die Schlagmühlen | ||||||
| le moulin à marteaux [TECH.] | die Hammermühle Pl.: die Hammermühlen | ||||||
| le moulin à poivre [KULIN.] | die Pfeffermühle Pl.: die Pfeffermühlen | ||||||
| le moulin à légumes [KULIN.] | die Flotte Lotte - Passiergerät | ||||||
| le moulin à légumes [KULIN.] | das Passiergerät Pl. - Flotte Lotte | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne pas pouvoir être au four et au moulin [fig.] | nicht auf zwei Hochzeiten tanzen können [fig.] | ||||||
| être un moulin à paroles [fig.] [ugs.] | eine Plaudertasche sein [fig.] | ||||||
| être un moulin à paroles [fig.] [ugs.] | wie ein Wasserfall reden | ||||||
| On ne peut pas être au four et au moulin. [fig.] | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. [fig.] | ||||||
| apporter de l'eau au moulin de qn. [fig.] | Wasser auf jmds. Mühle gießen [fig.] | ||||||
| apporter de l'eau au moulin de qn. [fig.] | Wasser auf jmds. Mühlen gießen [fig.] | ||||||
| c'est de l'eau à son moulin [fig.] | das ist Wasser auf seine Mühle [fig.] | ||||||
| être au four et au moulin [fig.] | auf zwei Hochzeiten (gleichzeitig) tanzen [fig.] | ||||||
| entrer quelque part comme dans un moulin [fig.] [ugs.] | irgendwo ein und aus gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se battre contre des moulins à vent | gegen Windmühlen kämpfen [fig.] | ||||||
| jeter son bonnet par-dessus les moulins [fig.] [ugs.] veraltend | sichAkk. über Anstand und Sitte hinwegsetzen | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| boulin | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| bahut, foulo-pompe, broyeur, bagnole, fouloir-pompe | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!







