Possible base forms | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| verstehst | |||||||
| sich verstehen (Akkusativ-sich, im Sg. mit "mit") (Verb) | |||||||
| verstehen (Verb) | |||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| uncomprehendingly adv. | ohne zu verstehen | ||||||
| uncomprehending adj. | ohne zu verstehen | ||||||
| well-understood adj. | wohlverstanden or: wohl verstanden | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| You get the picture? | Sie verstehen? | ||||||
| I see! | Ich verstehe! | ||||||
| Don't get me wrong! | Verstehen Sie mich nicht falsch! | ||||||
| to know sth. back to front | etw.acc. aus dem Effeff verstehen | ||||||
| I get the picture. | Ich verstehe schon. | ||||||
| it's all Greek to me | ich verstehe nur Bahnhof | ||||||
| He is jack of all trades, but master of none. | Er versteht von allem etwas, ist jedoch nirgends ein Meister. | ||||||
| It's all double Dutch to me. (Brit.) [coll.] [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [coll.] [fig.] | ||||||
| It's all Greek to me. [coll.] [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [coll.] [fig.] | ||||||
| you got it all wrong | das hast du völlig falsch verstanden | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| They sympathizeAE with him. They sympathiseBE / sympathizeBE with him. | Sie verstehen ihn. | ||||||
| It shall be understood | Es versteht sichacc. | ||||||
| You've got me wrong. | Du verstehst mich falsch. | ||||||
| Can you understand what he's saying? | Verstehst du, was er sagt? | ||||||
| Do you understand what I'm saying? - Oh yes, I understand you all right. | Verstehst du, was ich sage? - Ja, ich verstehe dich durchaus. | ||||||
| I want you to understand that ... | ich möchte, dass Sie verstehen ... | ||||||
| Do you see the point? | Verstehen Sie, worauf es ankommt? | ||||||
| we get along wonderfully | wir verstehen uns glänzend | ||||||
| Our prices do not include postage. | Unsere Preise verstehen sichacc. ohne Porto. | ||||||
| All our prices are quoted ex works. | All unsere Preise verstehen sichacc. ab Werk. | ||||||
| our prices are calculated ex works | unsere Preise verstehen sichacc. ab Werk | ||||||
| our prices are quoted f. o. b. | unsere Preise verstehen sichacc. FOB | ||||||
| I get it. | Ich verstehe schon. | ||||||
| He knows his onions. | Er versteht sein Geschäft. | ||||||
Grammar |
|---|
| 'what' „Das, was“ bzw. auch nur „was“ wird im Englischen durch what wiedergegeben. |
| Die Position des Adverbs 'just' im Satz Das Adverb just steht generell unmittelbar vor dem Wort bzw. Satzteil, auf das bzw. auf den es sich bezieht. Es kann auch mit einem Infinitiv*, einem Imperativ** oder einem allein … |








