Possible base forms | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| versteht | |||||||
| sich verstehen (Akkusativ-sich, im Sg. mit "mit") (Verb) | |||||||
| verstehen (Verb) | |||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| uncomprehendingly adv. | ohne zu verstehen | ||||||
| uncomprehending adj. | ohne zu verstehen | ||||||
| well-understood adj. | wohlverstanden or: wohl verstanden | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| It shall be understood | Es versteht sichacc. | ||||||
| They sympathizeAE with him. They sympathiseBE / sympathizeBE with him. | Sie verstehen ihn. | ||||||
| He knows his onions. | Er versteht sein Geschäft. | ||||||
| He can't take a joke. | Er versteht keinen Spaß. | ||||||
| That goes without saying. | Das versteht sichacc. von selbst. | ||||||
| He knows his business thoroughly. | Er versteht sein Geschäft durch und durch. | ||||||
| according to her lights | so gut sie es eben versteht | ||||||
| I want you to understand that ... | ich möchte, dass Sie verstehen ... | ||||||
| Do you see the point? | Verstehen Sie, worauf es ankommt? | ||||||
| we get along wonderfully | wir verstehen uns glänzend | ||||||
| Our prices do not include postage. | Unsere Preise verstehen sichacc. ohne Porto. | ||||||
| All our prices are quoted ex works. | All unsere Preise verstehen sichacc. ab Werk. | ||||||
| our prices are calculated ex works | unsere Preise verstehen sichacc. ab Werk | ||||||
| our prices are quoted f. o. b. | unsere Preise verstehen sichacc. FOB | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| You get the picture? | Sie verstehen? | ||||||
| I see! | Ich verstehe! | ||||||
| He is jack of all trades, but master of none. | Er versteht von allem etwas, ist jedoch nirgends ein Meister. | ||||||
| Don't get me wrong! | Verstehen Sie mich nicht falsch! | ||||||
| to know sth. back to front | etw.acc. aus dem Effeff verstehen | ||||||
| I get the picture. | Ich verstehe schon. | ||||||
| it's all Greek to me | ich verstehe nur Bahnhof | ||||||
| It's all double Dutch to me. (Brit.) [coll.] [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [coll.] [fig.] | ||||||
| It's all Greek to me. [coll.] [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [coll.] [fig.] | ||||||
| you got it all wrong | das hast du völlig falsch verstanden | ||||||
Advertising
Orthographically similar words | |
|---|---|
| versehrt | |
Grammar |
|---|
| Derivation Unter Derivation oderAbleitung versteht man die Art derWortbildung, bei der ein Basiswort mit einemWortbildungselement verbunden wird, das allein kein selbständigesWort ist. |
| kein und nicht ein Er hat einen Fehler gemacht. |
| Kein Komma bei 'haben, sein, brauchen, pflegen, scheinen' u.a. mit Infinitivgruppe Wir haben noch einen weiten Weg zu gehen. |
| Kongruenz – Übereinstimmung des Verbs mit dem Subjekt Unter Kongruenz versteht man die Übereinstimmung in Numerus und Person zwischen dem Subjekt des Satzes und dem flektierten (finiten) Verb. Die Verbform muss sich in Numerus und Per… |
Advertising






