Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il ferro Pl.: i ferri auch [CHEM.] | das Eisen Pl. Symbol: Fe | ||||||
| il ferro Pl.: i ferri - da stiro | das Bügeleisen Pl.: die Bügeleisen | ||||||
| il ferro Pl.: i ferri - oggetto di ferro | das Eisen Pl. | ||||||
| il ferro Pl.: i ferri [MED.] | das Eisen Pl. | ||||||
| il ferro Pl.: i ferri [SPORT] | das Eisen Pl. [Golf] | ||||||
| ferro a L nicht fachsprachlich | das Winkeleisen Pl.: die Winkeleisen [Mechanik] | ||||||
| il ferro Pl.: i ferri [poet.] | das Eisen Pl. | ||||||
| ferro vecchio | das Brucheisen Pl. | ||||||
| ferro a nastro | das Bandeisen Pl.: die Bandeisen | ||||||
| ferro di cavallo auch [ZOOL.] | das Hufeisen Pl.: die Hufeisen | ||||||
| ferro angolare [BAU.] | das Winkeleisen Pl.: die Winkeleisen | ||||||
| ferro battuto | das Schmiedeeisen Pl. [Hüttenwesen] | ||||||
| ferro cantonale [BAU.] | das Winkeleisen Pl.: die Winkeleisen | ||||||
| ferro dolce | das Weicheisen Pl.: die Weicheisen [Metalle] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ferro | |||||||
| ferrare (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di ferro | eisern | ||||||
| a ferro di cavallo | hufeisenförmig | ||||||
| grigio ferro inv. | eisengrau | ||||||
| grigio ferro inv. | stahlgrau | ||||||
| in ferro | eisern | ||||||
| povero di ferro, povera di ferro [MED.] auch | eisenarm | ||||||
| ricco di ferro, ricca di ferro [MED.] auch | eisenreich | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ferrare qc. | etw.Akk. beschlagen | beschlug, beschlagen | | ||||||
| arrivare a un braccio di ferro | es auf eine Kraftprobe ankommen lassen | ||||||
| sfidare qcn. a un braccio di ferro | jmdn. zu einer Kraftprobe herausfordern | forderte heraus, herausgefordert | | ||||||
| essere in una botte di ferro [fig.] | fest im Sattel sitzen | ||||||
| essere in una botte di ferro [fig.] | ganz sicher sein | war, gewesen | | ||||||
| lavorare ai ferri qc. | etw.Akk. stricken | strickte, gestrickt | | ||||||
| fare ai ferri qc. [KULIN.] | etw.Akk. auf dem Rost braten | briet, gebraten | | ||||||
| fare ai ferri qc. [KULIN.] | etw.Akk. grillen | grillte, gegrillt | | ||||||
| fare ai ferri qc. [KULIN.] | etw.Akk. bräteln | brätelte, gebrätelt | (Schweiz) - grillen | ||||||
| misurarsi con qcn. in un braccio di ferro | sichAkk. mit jmdm. in einer Kraftprobe messen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con il pugno di ferro | eisern - unerbittlich | ||||||
| toccare ferro [fig.] | auf Holz klopfen [fig.] | ||||||
| avere un alibi di ferro | ein wasserdichtes Alibi haben | ||||||
| avere un alibi di ferro | ein hieb- und stichfestes Alibi haben | ||||||
| Bisogna battere il ferro finché è caldo. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | ||||||
| avere un fisico di ferro | eine Bärennatur haben | ||||||
| avere una salute di ferro | eine Bärennatur haben | ||||||
| essere un ferro vecchio [ugs.] | zum alten Eisen gehören [ugs.] | ||||||
| essere un ferro vecchio [ugs.] | zum alten Eisen zählen [ugs.] | ||||||
| avere una salute di ferro [fig.] | eine unverwüstliche Gesundheit haben [fig.] | ||||||
| avere una volontà di ferro [fig.] | einen eisernen Willen haben [fig.] | ||||||
| ai ferri [KULIN.] | vom Grill | ||||||
| essere ai ferri corti con qcn. | mit jmdm. übers Kreuz stehen | ||||||
| essere ai ferri corti con qcn. | zu jmdm. ein gespanntes Verhältnis haben | hatte, gehabt | | ||||||
| essere ai ferri corti con qcn. | mit jmdm. übers Kreuz sein | ||||||
| fare le salsicce ai ferri | Würstel auf dem Grill braten | ||||||
| mettere i ferri ai polsi a qcn. | jmdm. Handschellen anlegen | legte an, angelegt | | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| tenacemente | eisenhaltig |
Werbung







