Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ovo mexido [KULIN.] | das Rührei Pl.: die Rühreier | ||||||
| ovo mexido [KULIN.] | die Eierspeise auch: Eierspeis Pl.: die Eierspeisen (Österr.) - Rührei | ||||||
| ovo mexido [KULIN.] | das Eierschmalz kein Pl. veraltend (Süddt.; Österr.) | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mexer (oder: tocar) na ferida [fig.] | einen wunden Punkt berühren (oder: treffen) [fig.] | ||||||
| mexer os pauzinhos [fig.] - fazer intrigas | Intrigen spinnen | spann, gesponnen | | ||||||
| mexer os pauzinhos [fig.] - para conseguir o que se quer | Beziehungen spielen lassen | ||||||
| mexer os pauzinhos [fig.] - para conseguir o que se quer | alle Hebel in Bewegung setzen [fig.] [ugs.] | ||||||
| mexer os pauzinhos [fig.] - fazer intrigas | Ränke schmieden [fig.] [form.] veraltet | ||||||
| não mexer um dedo [fig.] | keinen Finger krumm machen (auch: krummmachen) [fig.] | ||||||
| não mexer um dedo [fig.] | keinen Finger rühren [fig.] | ||||||
| não mexer uma palha [fig.] | keinen Finger krumm machen (auch: krummmachen) [fig.] | ||||||
| vira e mexe [ugs.] | hin und wieder | ||||||
| vira e mexe [ugs.] | immer wieder | ||||||
| vira e mexe m. [ugs.] (Brasil) - correria | die Hetze selten im Pl. - Eile | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| meter-se | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| demover-se, rebulir, movimentar-se, remexer-se, mover-se, menear-se | |
Werbung






