Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
выходи́тьuv (из печа́ти) вы́йтиv (из печа́ти) | erscheinen | erschien, erschienen | | ||||||
выходи́тьuv (из чего́-л.) - из авто́буса, по́езда и т.п. вы́йтиv (из чего́-л.) - из авто́буса, по́езда и т.п. | (aus etw.Dat.) steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
выходи́тьuv (из чего́-л.) - из до́ма и т.п. вы́йтиv (из чего́-л.) - из до́ма и т.п. | (aus etw.Dat.) kommen | kam, gekommen | | ||||||
выходи́тьuv (из кого́-л./чего́-л.) [ugs.] - получа́ться вы́йтиv (из кого́-л./чего́-л.) [ugs.] - получи́ться | (aus jmdm./etw.Dat.) werden | wurde, worden | | ||||||
выходи́тьuv (из печа́ти) вы́йтиv (из печа́ти) | herauskommen | kam heraus, herausgekommen | | ||||||
выходи́тьuv (из чего́-л.) вы́йтиv (из чего́-л.) | (aus etw.Dat.) herauskommen | kam heraus, herausgekommen | | ||||||
выходи́тьuv (из чего́-л.) вы́йтиv (из чего́-л.) | heraustreten | trat heraus, herausgetreten | | ||||||
выходи́тьuv (нару́жу) вы́йтиv (нару́жу) | austreten | trat aus, ausgetreten | | ||||||
выходи́тьuv - из га́вани, по́рта вы́йтиv - из га́вани, по́рта | (aus etw.Dat.) ausfahren | fuhr aus, ausgefahren | | ||||||
выходи́тьuv - из маши́ны, ваго́на вы́йтиv - из маши́ны, ваго́на | absteigen | stieg ab, abgestiegen | | ||||||
выходи́тьuv - из стро́я; на откры́тое ме́сто вы́йтиv - из стро́я; на откры́тое ме́сто | austreten | trat aus, ausgetreten | | ||||||
выходи́тьuv - хорошо́ и́ли пло́хо вы́йтиv - хорошо́ и́ли пло́хо | ausfallen | fiel aus, ausgefallen | | ||||||
выходи́тьuv (из чего́-л.) - из маши́ны, авто́буса и т.п. вы́йтиv (из чего́-л.) - из маши́ны, авто́буса и т.п. | (aus etw.Dat.) aussteigen | stieg aus, ausgestiegen | | ||||||
выходи́тьuv (из чего́-л.) - из помеще́ния вы́йтиv (из чего́-л.) - из помеще́ния | (aus etw.Dat.) hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
запреще́ние выходи́ть n. - на у́лицу | die Ausgangssperre Pl.: die Ausgangssperren | ||||||
запреще́ние выходи́ть n. - на у́лицу | das Ausgehverbot Pl.: die Ausgehverbote | ||||||
выходя́щие сто́чные во́ды selten im Singular [TECH.] | der Ablauf Pl.: die Abläufe | ||||||
журна́л, выходя́щий два ра́за в ме́сяц m. | die Halbmonatsschrift Pl.: die Halbmonatsschriften | ||||||
фаса́д до́ма, выходя́щий на у́лицу m. [ARCHIT.] | die Straßenfront Pl.: die Straßenfronten | ||||||
у́ровень воды́, при кото́ром река́ выхо́дит из берего́в m. [TECH.] | der Ausuferungswasserstand [Hydrotechnik] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
из ря́да вон (выходя́щий) Adj. | außergewöhnlich | ||||||
из ря́да вон (выходя́щий) Adj. | außerordentlich | ||||||
из ря́да вон (выходя́щий) Adj. | ausbündig obsolet |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
выходи́тьuv победи́телем (из чего́-л.) вы́йтиv победи́телем (из чего́-л.) | (aus etw.Dat.) als Sieger hervorgehen | ||||||
выходи́тьuv из себя́ | in Affekt geraten | ||||||
выходи́тьuv пасти́сь - о ди́чи | zur Äsung austreten [Jagd] | ||||||
запрети́тьv (кому́-л.) выходи́ть (из до́ма) - напр., по́сле боле́зни | (jmdm.) den Ausgang verbieten | ||||||
Всем выходи́ть! - тре́бование конду́ктора | Alle aussteigen! | ||||||
Всем выходи́ть! - тре́бование конду́ктора | Alles aussteigen! | ||||||
выходи́тьuv из (чьего́-л.) повинове́ния вы́йтиv из (чьего́-л.) повинове́ния | (jmdm.) über den Kopf wachsen | ||||||
выходи́тьuv на грабёж | auf Raub ausgehen | ||||||
выходи́тьuv на разбо́й | auf Raub ausstreichen | ||||||
выходи́тьuv на связь (с кем-л.) | mit jmdm. Kontakt aufnehmen | ||||||
не выходи́тьuv на рабо́ту | (von) der Arbeit fernbleiben | ||||||
выходи́тьuv на большу́ю доро́гу - гра́бить | auf Raub ausgehen | ||||||
не выходи́тьuv на рабо́ту - по́сле пра́здника | einen blauen Montag machen | ||||||
выходи́тьuv за ра́мки привы́чного | aus dem Rahmen fallen [ugs.] | ||||||
выходи́тьuv из колеи́ [AUTOM.] | aus der Spur ausbrechen | ||||||
напра́сно выходи́тьuv из себя́ | den Mond anbellen [ugs.] | ||||||
из ря́да вон выходя́щий | exorbitant [form.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мне нельзя́ выходи́ть из до́ма. | Ich kann nicht aus. | ||||||
Врач запрети́л больно́му выходи́ть на у́лицу. | Der Kranke hat vom Arzt Ausgehverbot erhalten. | ||||||
Куда́ ты выхо́дишь? | Wohinaus gehst du? selten | ||||||
Вме́сте с не́фтью на пове́рхность выходи́ло большо́е коли́чество приро́дного га́за. | Mit dem Erdöl trat in großen Mengen Erdgas aus. | ||||||
Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Дым выхо́дит из трубы́. | Der Rauch zieht (durch den Schornstein) ab. | ||||||
Окно́ выхо́дит на у́лицу. | Das Fenster geht auf die Straße. | ||||||
У́лица выхо́дит на ры́ночную пло́щадь. | Die Straße mündet in den Marktplatz aus. | ||||||
Он весь день не выходи́л из до́ма. | Er hat den ganzen Tag das Haus nicht verlassen. | ||||||
Он сего́дня ещё не выходи́л. | Er ist heute noch nicht ausgewesen. | ||||||
Споко́йно, не выходи́ из себя́! | Nicht ärgern, nur wundern! | ||||||
Шестерня́ (при́вода) ста́ртера не выхо́дит из зацепле́ния. - с венцо́м маховика́ | Das Anlasserritzel spurt nicht aus. | ||||||
Я сего́дня ещё не выходи́л из до́ма. | Ich war heute noch nicht aus. [ugs.] |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
уйти́, выступа́ть, отойти́, слеза́ть, получи́ться, получа́ться, отходи́ть, сходи́ть, вы́йти, сойти́, израсхо́доваться, слезть, расхо́доваться, исходи́ть, вы́даться, уходи́ть, выха́живать, выбыва́ть, вы́быть, изойти́ |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren