Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el vaso | das Glas Pl. - Trinkglas | ||||||
| el vaso | das Trinkglas Pl.: die Trinkgläser | ||||||
| el vaso | der Becher Pl.: die Becher | ||||||
| el vaso | das Zahnputzglas Pl.: die Zahnputzgläser | ||||||
| el vaso | der Trinkbecher Pl.: die Trinkbecher | ||||||
| el vaso auch [ANAT.][BOT.] | das Gefäß Pl.: die Gefäße | ||||||
| el vaso [BAU.] | das Becken Pl.: die Becken | ||||||
| vasos coronarios [ANAT.] | die Herzkranzgefäße | ||||||
| vaso capilar | das Kapillargefäß Pl.: die Kapillargefäße | ||||||
| vaso graduado | das Messgefäß Pl.: die Messgefäße | ||||||
| vaso linfático | das Lymphgefäß Pl.: die Lymphgefäße | ||||||
| vaso portacepillos | der Zahnbürstenhalter Pl.: die Zahnbürstenhalter | ||||||
| vaso sanguíneo | das Blutgefäß Pl.: die Blutgefäße | ||||||
| vaso térmico | der Thermobecher Pl.: die Thermobecher | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vaso para el cepillo de dientes | der Zahnbecher Pl.: die Zahnbecher | ||||||
| vaso para el cepillo de dientes | der Zahnputzbecher Pl.: die Zahnputzbecher | ||||||
| vaso para el cepillo de dientes | das Zahnputzglas Pl.: die Zahnputzgläser | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| colmar el vaso [fig.] | das Fass zum Überlaufen bringen [fig.] | ||||||
| Es la gota que colma el vaso. | Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. | ||||||
| ahogarse en un vaso de agua [fig.] | bei der kleinsten Schwierigkeit verzagen | verzagte, verzagt | | ||||||
| ahogarse en un vaso de agua [fig.] | nicht belastbar sein | war, gewesen | | ||||||
| ahogarse en un vaso de agua [fig.] | wegen jeder Kleinigkeit den Mut verlieren | verlor, verloren | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Silvia se tomó la medicina y se bebió acto seguido un vaso de agua. | Silvia nahm die Medizin und spülte mit einem Glas Wasser nach. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| El atentado fracasó porque el camarero confundió los vasos y se bebió el batido venenoso él mismo. | Letzter Beitrag: 24 Mai 12, 21:03 | |
| Ist der Satz korrekt? Danke und Gruß | 2 Antworten | |
| sendos mpl, sendas fpl - jeder ein | Letzter Beitrag: 12 Jul. 20, 18:01 | |
| Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.:sendos, as (Del lat. … | 1 Antworten | |







