Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| datare qc. | etw.acc. datieren | datierte, datiert | | ||||||
| datare qc. | etw.acc. zeitlich bestimmen | bestimmte, bestimmt | | ||||||
| datare qc. | etw.acc. zeitlich einordnen | ordnete ein, eingeordnet | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| senza data | ohne Zeitangabe - Datum | ||||||
| stabilire la data di qc. | den Zeitpunkt für etw.acc. festsetzen | ||||||
| mancare alle fede data | sein Wort brechen | ||||||
| mancare alle fede data | wortbrüchig werden | ||||||
| cambiare la data di una lettera | einen Brief umdatieren | ||||||
| fissare la data delle nozze | das Hochzeitsdatum festsetzen | ||||||
| spostare la data di un appuntamento | einen Termin umdatieren | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| archivio dati [INFORM.] | die Datei pl.: die Dateien | ||||||
| data proposta | der Terminvorschlag pl.: die Terminvorschläge | ||||||
| dati misurati pl. | die Messdaten pl. | ||||||
| dati sommersi pl. | die Dunkelziffer pl.: die Dunkelziffern | ||||||
| dati fissi [INFORM.] | die Stammdaten pl., senza sg. | ||||||
| dati limitati [INFORM.] [TELECOM.] pl. - connessione internet | limitierte Daten pl. - Internetverbindung | ||||||
| acquisizione (di) dati | die Datenaufnahme pl.: die Datenaufnahmen | ||||||
| protezione (dei) dati (personali) | der Datenschutz senza pl. | ||||||
| acquisizione (di) dati [INFORM.] | die Datenerfassung pl.: die Datenerfassungen | ||||||
| acquisizione (di) dati [INFORM.] | die Datensammlung pl.: die Datensammlungen | ||||||
| analisi (dei) dati [INFORM.] | die Datenauswertung pl.: die Datenauswertungen | ||||||
| banca dati [INFORM.] | die Datenbank pl.: die Datenbanken | ||||||
| interpretazione (dei) dati [INFORM.] | die Datenauswertung pl.: die Datenauswertungen | ||||||
| memoria dati [INFORM.] | der Datenspeicher pl.: die Datenspeicher | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di vecchia data | langjährig | ||||||
| a fare data da domani | ab morgen | ||||||
| a fare data da oggi | ab heute | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| In data 10.10.2001. | Am 10.10.2001. | ||||||
| Eleonora gli ha dato un bacio tenero. | Eleonora hat ihm einen zärtlichen Kuss gegeben. | ||||||
| Ha dato un contributo importante alla soluzione del problema. | Er hat einen wichtigen Beitrag zur Lösung des Problems geleistet. | ||||||
| Mi ha dato l'idea di studiare medicina. | Er hat mich auf die Idee gebracht, Medizin zu studieren. | ||||||
| Purtroppo l'appartamento era già stato dato via. | Die Wohnung war leider schon vergeben. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






