Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| senza limiti | grenzenlos | ||||||
| al limite [coll.] | zur Not | ||||||
| al limite - a malapena accettabile | grenzwertig [coll.] | ||||||
| al limite - al massimo [coll.] | höchstens adv. | ||||||
| di vedute limitate | engstirnig | ||||||
| insignificante adj. [fig.] - assai limitato | geringfügig | ||||||
| debole di spirito - limitato di mente | geistesschwach | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nei limiti del possibile | nach Möglichkeit | ||||||
| nei limiti del possibile | im Rahmen des Möglichen | ||||||
| attenersi ai limiti di velocità stabiliti | sichacc. an die vorgeschriebene Geschwindigkeit halten | ||||||
| limitare la velocità | die Geschwindigkeit beschränken | ||||||
| limitarsi all'essenziale | sichacc. auf das Wesentliche beschränken | ||||||
| limitare le esportazioni [ECON.] [COMM.] | die Exporte einschränken | ||||||
| essere al limite | im Grenzbereich liegen | ||||||
| limitare qc. al minimo indispensabile | etw.acc. auf Sparflamme halten | ||||||
| limitare le esportazioni oltreoceano [ECON.] [COMM.] | die Exporte nach Übersee einschränken | ||||||
| essere obligato(-a) a limitarsi (in qc.) | sichacc. (in etw.dat.) einschränken müssen | ||||||
| Non c'è limite al peggio. | Schlimmer geht immer. | ||||||
| a traffico limitato | verkehrsberuhigt | ||||||
| essere di vedute limitate | bornierte Ansichten haben | ||||||
| avere un orizzonte limitato [fig.] | einen beschränkten Horizont haben | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Anche la mia pazienza ha un limite. | Auch meine Geduld geht zu Ende. | ||||||
| La mia pazienza è arrivata al limite. | Meine Geduld ist am Ende. | ||||||
| La mia pazienza è arrivata al limite. | Meine Geduld ist erschöpft. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| sterminato, smisurato, immenso, sconfinato, inesauribile, illimitato, sconfinata, illimitata, sterminata, immensa, smisurata | |
Pubblicità







