Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
дура́к м. | ду́ра ж. [пренебр.] | der Narr | die Närrin мн.ч.: die Narren, die Närrinnen | ||||||
дура́к м. | der dumme August | ||||||
дура́к м. [разг.] | der Heini мн.ч.: die Heinis [разг.] | ||||||
дура́к м. | die Nulpe мн.ч.: die Nulpen [разг.][пренебр.] | ||||||
дура́к м. [разг.] | die Nulpe мн.ч.: die Nulpen [разг.][пренебр.] | ||||||
дура́к м. [разг.][пренебр.] | der Doofmann мн.ч.: die Doofmänner [разг.][пренебр.] | ||||||
дура́к м. [разг.][пренебр.] | der Dummbartel [разг.][пренебр.] | ||||||
дура́к м. [разг.][пренебр.] | der Honk [разг.][пренебр.] | ||||||
дура́к м. [пренебр.] | der Blödmann мн.ч.: die Blödmänner [разг.][пренебр.] | ||||||
дура́к м. [пренебр.] | der Dämel мн.ч.: die Dämel [разг.] | ||||||
дура́к м. [пренебр.] | der Dämlack также: Dämelack мн.ч.: die Dämlacks/die Dämlacke [разг.][пренебр.] | ||||||
дура́к м. [пренебр.] | der Fex мн.ч.: die Fexe [разг.] | ||||||
дура́к м. [пренебр.] | der Hampel мн.ч.: die Hampel [разг.] | ||||||
дура́к м. [пренебр.] | der Hornochse мн.ч.: die Hornochsen [разг.] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
без дурако́в [разг.] | ohne Scheiß [груб.] | ||||||
кру́глый дура́к [разг.] | ausgemachter Narr | ||||||
наби́тый дура́к [разг.] | ausgemachter Narr | ||||||
ста́рый дура́к [груб.][пренебр.] | alter Sack [груб.][пренебр.] | ||||||
ка́ждый дура́к [разг.] | Hinz und Kunz [пренебр.] | ||||||
ка́ждый дура́к [разг.] | Krethi und Plethi [пренебр.] | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ как дура́к | dumm aus der Wäsche gucken [разг.] | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ как дура́к | rumhängen wie ein Schluck Wasser in der Kurve [разг.] | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ как дура́к | sichAkk. fehl am Platz fühlen [разг.] | ||||||
тако́й самодово́льный дура́к! [пренебр.] | so ein aufgeblasener Affe! [пренебр.] | ||||||
Дурака́м везёт. | Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. | ||||||
обозва́тьсв дурако́м (кого́-л.) | (jmdn.) einen Dummkopf nennen | ||||||
притворя́тьсянсв дурако́м | den Dummen markieren | ||||||
счита́тьнсв дурако́м (кого́-л.) | (jmdn.) für dumm nehmen |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
валя́тьнсв дурака́ сваля́тьсв дурака́ | Possen reißen | riss, gerissen | | ||||||
валя́тьнсв дурака́ сваля́тьсв дурака́ | Unsinn machen | machte, gemacht | | ||||||
валя́тьнсв дурака́ сваля́тьсв дурака́ | Blödsinn anstellen | stellte an, angestellt | [разг.] | ||||||
валя́тьнсв дурака́ [разг.] сваля́тьсв дурака́ [разг.] | dummes Zeug machen | machte, gemacht | [разг.] | ||||||
остава́тьсянсв в дурака́х оста́тьсясв в дурака́х | gelackmeiert sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
остава́тьсянсв в дурака́х оста́тьсясв в дурака́х | der Gelackmeierte sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
остава́тьсянсв в дурака́х [разг.] оста́тьсясв в дурака́х [разг.] | sichAkk. anschmieren lassen | ||||||
остава́тьсянсв в дурака́х [разг.] оста́тьсясв в дурака́х [разг.] | übel anfahren | fuhr an, angefahren | [разг.] | ||||||
оставля́тьнсв в дурака́х (кого́-л.) оста́витьсв в дурака́х (кого́-л.) | jmdn. lackmeiern | lackmeierte, gelackmeiert | [разг.] | ||||||
оставля́тьнсв в дурака́х (кого́-л.) оста́витьсв в дурака́х (кого́-л.) | jmdn. übertölpeln | übertölpelte, übertölpelt | [разг.] | ||||||
ока́зыватьсянсв в дурака́х оказа́тьсясв в дурака́х | aufsitzen | saß auf, aufgesessen | (Австр.; Юж. Герм.) |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
рассчи́танный на дурако́в прил. [разг.] | idiotensicher [разг.] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Он непроходи́мый дура́к. | Er ist ein arger Dummkopf. | ||||||
Он не тако́й дура́к, каки́м прики́дывается. | Er ist nicht so dumm, wie er aussieht. | ||||||
Ищи́ дурако́в! [разг.] | Das kannst du anderen erzählen! [разг.] | ||||||
Ищи́ дурако́в! [разг.] | Das machst du anderen weis! [разг.] | ||||||
Не валя́й дурака́! | Stell dich nicht so an! | ||||||
Не прики́дывайся дурако́м. | Stell dich nicht so an. | ||||||
Не прики́дывайся дурако́м. | Stell dich nicht so dumm an. | ||||||
Он оста́вил меня́ в дурака́х. | Ich bin ihm aufgesessen. | ||||||
Рабо́та дурако́в лю́бит. - посл. | Wer Arbeit hat und sich nicht drückt, der ist verrückt. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
дуби́на, простофи́ля, приду́рок, балда́, недоу́мок, ду́рень, глупе́ц, ду́ра, идио́т, болва́н, о́лух |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.