Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
догово́р м. | die Übereinkunft мн.ч.: die Übereinkünfte | ||||||
догово́р м. | der Vertrag мн.ч.: die Verträge | ||||||
догово́р м. - соглаше́ние | das Abkommen мн.ч.: die Abkommen | ||||||
догово́р м. | das Übereinkommen мн.ч.: die Übereinkommen [сокр.: Üb.] | ||||||
догово́р м. - междунаро́дный | der Pakt мн.ч.: die Pakte | ||||||
догово́р м. - об обме́не военнопле́нными и т. п. | das Kartell мн.ч.: die Kartelle | ||||||
догово́р м. [ТЕХ.] | der Abschluss мн.ч.: die Abschlüsse | ||||||
догово́р м. [ЮР.] | das Mahl мн.ч.: die Mähler/die Mahle устаревшее | ||||||
догово́р конце́ссии м. | der Konzessionsvertrag мн.ч.: die Konzessionsverträge | ||||||
догово́р прока́та м. | der Leihvertrag мн.ч.: die Leihverträge | ||||||
догово́р ссу́ды м. | der Leihvertrag мн.ч.: die Leihverträge | ||||||
догово́р субаре́нды м. | der Untermietvertrag мн.ч.: die Untermietverträge | ||||||
догово́р на обслу́живание м. | der Servicevertrag мн.ч.: die Serviceverträge | ||||||
догово́р о неразглаше́нии ср. | die Geheimhaltungsvereinbarung мн.ч.: die Geheimhaltungsvereinbarungen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по догово́ру | kontraktlich | ||||||
по догово́ру | vertraglich | ||||||
согла́сно догово́ру нар. | vereinbarungsgemäß | ||||||
согла́сно догово́ру нар. | vertraglich | ||||||
про́тив догово́ра нар. [ЮР.] | vertragswidrig | ||||||
наруша́ющий догово́р прил. | vertragsbrüchig | ||||||
в соотве́тствии с догово́ром нар. | vereinbarungsgemäß | ||||||
проти́вный догово́ру прил. [ЮР.] | vertragswidrig | ||||||
противоре́чащий догово́ру прил. [ЮР.] | vertragswidrig | ||||||
свя́занный догово́ром прил. [ЮР.] | vertragsgebunden | ||||||
в наруше́ние догово́ра [ЮР.] | vertragswidrig прил. | ||||||
осно́ванный на тари́фном догово́ре прил. | tarifvertraglich | ||||||
не предусмо́тренный догово́ром прил. [ЮР.] | außervertraglich | ||||||
свя́занный усло́виями догово́ра прил. [ЮР.] | allgemein verbindlich также: allgemeinverbindlich | ||||||
соотве́тствующий усло́виям догово́ра прил. [КОММ.] | konditionell | ||||||
не име́ющий отноше́ния к догово́ру прил. [ЮР.] | außervertraglich |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
согла́сно догово́ру | laut Vertrag | ||||||
выполня́тьнсв догово́р | den Vertrag abwickeln | ||||||
соста́витьсв догово́р | einen Vertrag aufsetzen | ||||||
абстра́ктный догово́р [ЮР.] | abstrakter Vertrag | ||||||
алеато́рный догово́р [ЮР.] | aleatorischer Vertrag | ||||||
аннули́роватьсв/нсв догово́р [ЮР.] | das Abkommen für null und nichtig erklären | ||||||
денонси́роватьсв/нсв догово́р [ЮР.] | den Vertrag aufsagen | ||||||
нетипи́чный догово́р [ЮР.] | atypischer Vertrag | ||||||
обяза́тельственный догово́р [ЮР.] | schuldrechtlicher Vertrag | ||||||
оспори́мый догово́р [ЮР.] | anfechtbarer Vertrag | ||||||
парафи́роватьсв/нсв догово́р [ЮР.] | das Abkommen paraphieren | ||||||
расторга́тьнсв догово́р [ЮР.] | den Vertrag aufsagen | ||||||
фью́черсный догово́р [ЮР.] | Abschluss auf künftige Lieferung | ||||||
Маа́стрихтский догово́р [ПОЛ.] | Vertrag von Maastricht |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
заключа́тьнсв догово́р (с кем-л., о чём-л.) заключи́тьсв догово́р (с кем-л. о чём-л.) | (mit jmdm.) einen Vertrag (über etw.Akk.) abschließen | ||||||
заключа́тьнсв догово́р (о чём-л.) заключи́тьсв догово́р (о чём-л.) | ein Abkommen (über etw.Akk.) abschließen | schloss ab, abgeschlossen | | ||||||
заключа́тьнсв догово́р (о чём-л.) заключи́тьсв догово́р (о чём-л.) | ein Abkommen (über etw.Akk.) schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
заключа́тьнсв догово́р (о чём-л.) заключи́тьсв догово́р (о чём-л.) | ein Abkommen (über etw.Akk.) treffen | traf, getroffen | | ||||||
наруша́тьнсв догово́р (о чём-л.) нару́шитьсв догово́р (о чём-л.) | das Abkommen (über etw.Akk.) brechen | brach, gebrochen | | ||||||
заключа́тьнсв трудово́й догово́р (с кем-л.) заключи́тьсв трудово́й догово́р (с кем-л.) | (mit jmdm.) einen Arbeitsvertrag abschließen | ||||||
име́тьнсв пра́во заключа́ть догово́р [ЮР.] | abschlussberechtigt sein | war, gewesen | | ||||||
заключа́тьнсв догово́р на́йма (с кем-л.) - на усло́виях сде́льной опла́ты труда́ заключи́тьсв догово́р на́йма (с кем-л.) - на усло́виях сде́льной опла́ты труда́ | (mit jmdm.) akkordieren | akkordierte, akkordiert | (Австр.) | ||||||
заключа́тьнсв трудово́й догово́р (с кем-л.) - на усло́виях сде́льной опла́ты труда́ заключи́тьсв трудово́й догово́р (с кем-л.) - на усло́виях сде́льной опла́ты труда́ | (mit jmdm.) akkordieren | akkordierte, akkordiert | (Австр.) | ||||||
заключа́тьнсв догово́р на́йма (с кем-л.) - на усло́виях сде́льной опла́ты труда́ заключи́тьсв догово́р на́йма (с кем-л.) - на усло́виях сде́льной опла́ты труда́ | (mit jmdm.) akkordieren | akkordierte, akkordiert | устаревшее | ||||||
заключа́тьнсв трудово́й догово́р (с кем-л.) - на усло́виях сде́льной опла́ты труда́ заключи́тьсв трудово́й догово́р (с кем-л.) - на усло́виях сде́льной опла́ты труда́ | (mit jmdm.) akkordieren | akkordierte, akkordiert | устаревшее |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Догово́р об оконча́тельном урегули́ровании в отноше́нии Герма́нии [ПОЛ.][ИСТ.] | der Zwei-plus-Vier-Vertrag мн.ч.: die Zwei-plus-Vier-Verträge | ||||||
догово́р, осуществле́ние кото́рого зави́сит от слу́чая - напр., пари́ [ЮР.] | aleatorischer Vertrag | ||||||
догово́р ме́жду предприя́тием и молоды́м специали́стом о повыше́нии квалифика́ции после́днего и испо́льзовании его́ труда́ на предприя́тии [ЮР.] | der Absolventenförderungsvertrag | ||||||
догово́р ме́жду предприя́тием-владе́льцем подъездно́го пути́ и госуда́рственной желе́зной доро́гой [ЮР.] | der Anschlussbahnvertrag | ||||||
догово́р ме́жду ФРГ и тремя́ за́падными держа́вами (США, Великобрита́нией и Фра́нцией) от 26 ма́я 1952 г. [ИСТ.][ПОЛ.] | der Deutschlandvertrag мн.ч.: die Deutschlandverträge | ||||||
догово́р на прода́жу сельскохозя́йственных проду́ктов сверх обяза́тельных госуда́рственных поста́вок [ЮР.] | der Aufkaufvertrag | ||||||
догово́р о предоставле́нии аге́нту монопо́льного пра́ва торго́вли на определённой террито́рии [ЮР.] | der Alleinvertretungsvertrag мн.ч.: die Alleinvertretungsverträge | ||||||
долгосро́чный догово́р ме́жду отправи́телем и тра́нспортным предприя́тием [ЮР.] | der Absendervertrag мн.ч.: die Absenderverträge | ||||||
долгосро́чный догово́р ме́жду отправи́телем и экспеди́тором [ЮР.] | der Absendervertrag мн.ч.: die Absenderverträge | ||||||
огово́рка об аннули́ровании догово́ра при наступле́нии определённых обстоя́тельств [ЮР.][СТРАХ.] | die Freizeichnungsklausel мн.ч.: die Freizeichnungsklauseln | ||||||
пла́та за помеще́ние в отсу́тствие де́йствующего догово́ра аре́нды | die Nutzungsentschädigung мн.ч.: die Nutzungsentschädigungen | ||||||
усло́вия догово́ра, напеча́танные ме́лким шри́фтом | das Kleingedruckte мн.ч. нет | ||||||
ограничи́тельное усло́вие страхово́го догово́ра [СТРАХ.] | die Versicherungsklausel мн.ч.: die Versicherungsklauseln | ||||||
нормати́вные положе́ния тари́фного соглаше́ния, регламенти́рующие поря́док заключе́ния трудовы́х догово́ров [ЮР.] | die Abschlussnormen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Догово́р заключён. | Der Vertrag ist perfekt. | ||||||
Догово́р действи́телен в тече́ние двух лет. | Der Vertrag läuft über zwei Jahre. | ||||||
Догово́р заключён на два го́да. | Der Vertrag läuft über zwei Jahre. | ||||||
Срок де́йствия догово́ра истёк. | Der Vertrag ist abgelaufen. | ||||||
Э́тим догово́ром от страны́ бы́ли отто́ргнуты ва́жные террито́рии. | Durch diesen Vertrag wurden wichtige Gebiete vom Lande abgetrennt. |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
огово́р |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
сде́лка, конве́нция, тра́пеза, соглаше́ние, карте́ль, сверхдохо́д, пакт, контра́кт |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
Servicevertrag | Последнее обновление 23 сент. 11, 08:02 | |
Компания (XY), в лице генерального директора (XY), действую | 1 Ответы |