Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| custom | der Brauch Pl.: die Bräuche | ||||||
| custom | die Sitte Pl.: die Sitten | ||||||
| glass | das Glas Pl. | ||||||
| custom | der Gebrauch meist im Pl.: die Gebräuche | ||||||
| custom | die Gewohnheit Pl.: die Gewohnheiten | ||||||
| custom | der Usus kein Pl. | ||||||
| custom | die Gepflogenheit Pl.: die Gepflogenheiten | ||||||
| custom | die Kundschaft kein Pl. | ||||||
| custom | die Regel kein Pl. | ||||||
| glass | das Armaturenglas Pl. | ||||||
| glass (Brit.) - mirror | der Spiegel Pl.: die Spiegel | ||||||
| off-clear glass | halbweißes Glas | ||||||
| custom [FINAN.] | die Usanz Pl.: die Usanzen | ||||||
| custom [FINAN.] | die Usance Pl.: die Usancen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| custom Adj. - used before noun | maßgeschneidert | ||||||
| custom Adj. - used before noun | kundenspezifisch | ||||||
| glass Adj. | gläsern | ||||||
| glass Adj. | Glas... | ||||||
| custom Adj. | individuell | ||||||
| custom Adj. | spezifisch | ||||||
| custom Adj. - used before noun [COMP.] | benutzerdefiniert | ||||||
| custom-made Adj. | maßgeschneidert | ||||||
| custom-made Adj. | nach Maß angefertigt | ||||||
| custom-made Adj. | maßgearbeitet | ||||||
| custom-made Adj. | nach Kundenwünschen gefertigt | ||||||
| custom-made Adj. | maßgefertigt | ||||||
| custom-made Adj. | nach Maß | ||||||
| custom-made Adj. | spezialangefertigt | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a glass of water | ein Glas Wasser | ||||||
| Glass! Handle with care! | Vorsicht, Glas! | ||||||
| Happiness is as brittle as glass. | Glück und Glas, wie leicht bricht das. | ||||||
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | ||||||
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. | ||||||
| (as) smooth as glass [fig.] | spiegelglatt [fig.] | ||||||
| Glasses and lasses are brittle ware! (Scot.) | Glück und Glas, wie leicht bricht das! | ||||||
| to see things through rose-coloredAE glasses to see things through rose-colouredBE glasses | die Dinge durch die rosarote Brille sehen | ||||||
| to see things through rose-coloredAE glasses to see things through rose-colouredBE glasses | durch eine rosa Brille sehen | ||||||
| to wear rose-coloredAE glasses to wear rose-colouredBE glasses | die (oder: eine) rosarote Brille tragen | ||||||
| to put on rose-coloredAE glasses to put on rose-colouredBE glasses | die rosarote Brille aufsetzen [fig.] | ||||||
| to see sth. through rose-coloredAE glasses to see sth. through rose-colouredBE glasses | etw.Akk. durch die rosarote Brille betrachten [fig.] | ||||||
| free border, not cleared through customs [KOMM.] | frei Grenze, unverzollt | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in particular commercial custom | insbesondere Handelsbrauch | ||||||
| Will this glass do you? | Genügt Ihnen dieses Glas? | ||||||
| He nurses a glass of wine. | Er trinkt bedächtig ein Glas Wein. | ||||||
| It is not our custom to | Wir pflegen nicht zu | ||||||
| unless it is the custom | sofern es nicht Handelsbrauch ist | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| customized, usage, habit, customised, practice, conventions | |
Grammatik |
|---|
| Wendungen Bei einigen englischen Wendungen wird der bestimmte Artikel verwendet, bei denen dies bei der deutschen Entsprechung nicht der Fall ist. |
| Unzählbare Sammelbegriffe Bei Sammelbegriffen wie water, ice, wool, iron, stone, glass, oil, bread usw. steht im Englischen wie im Deutschen in der Regel kein bestimmter Artikel, da sie unzählbar sind. |
Werbung






