Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
las ganas f. pl. menos frecuente en sing.: la gana | die Lust pl.: die Lüste | ||||||
el placer | die Lust pl.: die Lüste | ||||||
la deleitación | die Lust pl.: die Lüste | ||||||
la basca [col.] - ansia o deseo de algo | die Lust pl.: die Lüste | ||||||
la delectación en desuso | die Lust pl.: die Lüste | ||||||
asesino del amor [col.] [fig.] | der Lustkiller [col.] | ||||||
el placer - goce, con ganas | der Gusto pl.: die Gustos (Süddt.; Austria) - Lust |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Ni ganas! [col.] | Keine Lust! [col.] | ||||||
no salirle algo de la punta del capullo a alguien [vulg.] | keine Lust auf etw.acus. haben | ||||||
campar a sus anchas | nach Lust und Laune verfahren | ||||||
según las ganas | je nach Lust und Laune |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tener ganas de algo | auf etw.acus. Lust haben | hatte, gehabt | | ||||||
apetecer algo | auf etw.acus. Lust haben | hatte, gehabt | | ||||||
desganarse de algo | die Lust an etw.dat. verlieren | ||||||
desganar a alguien | jmdm. die Lust nehmen | nahm, genommen | | ||||||
antojarse algo a alguien - con pronombre complemento: me, te, le etc. | auf etw.acus. Lust bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
antojarse algo a alguien - con pronombre complemento: me, te, le etc. | auf etw.acus. Lust haben | hatte, gehabt | | ||||||
venir en gana (también: ganas) algo a alguien [col.] | auf etw.acus. Lust haben | hatte, gehabt | | ||||||
poner la miel en los labios de alguien [fig.] | bei jmdm. Lust auf etw.acus. wecken | weckte, geweckt | | ||||||
petar a alguien hacer algo [col.] | zu etw.dat. Lust haben | hatte, gehabt | | ||||||
tener ganas de alguien [col.] | auf jmdn. Lust haben | hatte, gehabt | - sexuelle Bedürfnisse | ||||||
darle a alguien la gana de algo [col.] [col.] [malsonante] | Lust auf etw.acus. bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
darle a alguien la real gana de algo [col.] [malsonante] | Lust auf etw.acus. bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
bascar poco frecuente | die Lust haben | ||||||
tener ganas de hacer algo | Lust haben, etw. zu tun | hatte, gehabt | |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No me nace escribir poesías. | Ich habe keine Lust, Gedichte zu schreiben. | ||||||
- ¿Por qué lo hiciste? - Me dio por allí. | - Warum hast du das getan? - Aus Lust und Laune. | ||||||
Se le antoja un helado. | Er hat Lust auf ein Eis. | ||||||
Se me antojó un café. | Ich bekam Lust auf einen Kaffee. | ||||||
Me da pereza ir a la fiesta. | Ich habe keine Lust, auf die Party zu gehen. | ||||||
Se me antojó ir a visitarla. | Ich hatte plötzlich Lust, sie zu besuchen. | ||||||
Se me antojan unas fresas. | Ich habe Lust auf Erdbeeren. | ||||||
Me ha quitado las ganas de cantar. | Sie (o: Er) hat mir die Lust genommen zu singen. | ||||||
Eso se me hace cuesta arriba. | Dazu habe ich keine Lust. | ||||||
Se me antoja una cerveza helada. | Ich habe Lust auf ein kühles Bier. | ||||||
Se le antojó viajar por el mundo. | Ihn überkam die Lust um die Welt zu reisen. |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
Luis, luso, luto, plus | Blut, Flut, Glut, Last, Laus, laut, Laut, List, Lues, Luft, Luis, Plus, Wust |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Ergötzen, Schößchen, Genießen, Vergnügen, Genuss, Wonne, Behagen, Pläsier, Freude |
Publicidad