Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
crever les yeux [fig.] | ins Auge fallen [fig.] | ||||||
sauter aux yeux [fig.] | ins Auge fallen [fig.] | ||||||
crever les yeux [fig.] | ins Auge stechen [fig.] | ||||||
sauter aux yeux [fig.] | ins Auge stechen [fig.] | ||||||
sauter aux yeux [fig.] | ins Auge springen [fig.] | ||||||
taper dans l'œil de qn. [fam.] | jmdm. ins Auge stechen [fig.] | ||||||
La ficelle est un peu grosse. [fig.] [fam.] | Das springt doch ins Auge. | ||||||
envisager qc. | etw.acc. ins Auge fassen [fig.] | ||||||
être dans le lac [fig.] | ins Wasser fallen [fig.] | ||||||
tomber à l'eau [fig.] | ins Wasser fallen [fig.] | ||||||
peser lourd dans la balance [fig.] | ins Gewicht fallen [fig.] | ||||||
passer à l'as [fam.] - au sens de : tomber à l'eau | ins Wasser fallen [fig.] | ||||||
être de peu de poids [fig.] | nicht ins Gewicht fallen | ||||||
exclure qc. | etw.acc. nicht ins Auge fassen [fig.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cela saute aux yeux. | Das springt in die Augen. | ||||||
Alors cela a été la révélation pour moi. | Da fiel es mir wie Schuppen von den Augen. | ||||||
Les écailles lui sont tombées des yeux. [sout.] | Da fiel es ihm wie Schuppen von den Augen. | ||||||
faire face à toutes les éventualités | alle Möglichkeiten ins Auge fassen | ||||||
Quelques gouttes me giclèrent dans l'œil. | Ein paar Tropfen spritzten mir ins Auge. | ||||||
J'ai sauté à l'eau. | Ich sprang ins Wasser. | ||||||
Tous nos projets sont tombés à l'eau. | Alle unsere Pläne sind ins Wasser gefallen. | ||||||
Prenez garde de ne pas tomber ! | Fallen Sie nicht! | ||||||
Toutes les accusations contre lui furent levées après sa mort. | Alle Anklagen gegen ihn wurden posthum fallen gelassen. | ||||||
Il fait sauter les écus. | Er lässt die Taler springen. | ||||||
Il lit tous les livres qui lui tombent sous la main. | Er liest wahllos alle Bücher, die ihm in die Hände fallen. | ||||||
Guy perd ses dents. | Guy fallen die Zähne aus. | ||||||
Je veux gagner ma vie et n'être plus à la charge de personne. | Ich will meinen Lebensunterhalt selbst verdienen und niemandem mehr zur Last fallen. | ||||||
La nuit passée on pouvait voir une comète observable à l'œil nu. | Letzte Nacht konnte man einen mit bloßem Auge wahrnehmbaren Kometen sehen. |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se jeter à l'eau | ins Wasser springen | sprang, gesprungen | | ||||||
interrompre qn. (ou : qc.) | jmdm. ins Wort fallen | fiel, gefallen | | ||||||
replonger dans l'eau | wieder ins Wasser springen | sprang, gesprungen | | ||||||
faire trempette [fam.] | kurz ins Wasser springen | sprang, gesprungen | [fam.] | ||||||
faire une chute | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
tomber | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
faire un bond | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
faire un saut | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
sauter - au sens de : faire un saut | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
baisser [FIN.] | fallen | fiel, gefallen | [Bourse] | ||||||
décroitre aussi : décroître | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
exécuter un saut | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
bondir | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
voltiger | springen | sprang, gesprungen | |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'œil m. - plur.: yeux [ANAT.] | das Auge pl. : die Augen | ||||||
le saut aussi [SPORT] | das Springen pas de plur. | ||||||
la saltation | das Springen pas de plur. - Sprungtechnik z. B. beim Tanzen | ||||||
l'auge f. - pour les animaux | der Trog pl. : die Tröge - für Tiere | ||||||
la mirette [fam.] | das Auge pl. : die Augen | ||||||
la décroissance [MATH.] | das Fallen pas de plur. | ||||||
l'épreuve de barrage f. [SPORT] | das Stechen pl. : die Stechen [Reitsport] | ||||||
l'élancement m. [MÉD.] | das Stechen pas de plur. - Schmerzen | ||||||
la baisse [COMM.] - des prix | das Fallen pas de plur. - Preise | ||||||
l'auge f. - pour les animaux | die Mulde pl. : die Mulden régionalisme - i. S. v.: Trog | ||||||
les hublots m. pl. [fam.] h aspiré - yeux | die Augen | ||||||
la chute | der Fall pas de plur. - i. S. v.: Sturz | ||||||
le cas aussi [MÉD.] [DR.] [LING.] | der Fall pl. : die Fälle | ||||||
l'occurrence f. | der Fall pl. : die Fälle |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au grand jour | vor aller Augen | ||||||
à la barbe de qn. | vor jmds. Augen | ||||||
au vu et au su de qn. | vor jmds. Augen | ||||||
de toute façon | auf jeden Fall | ||||||
en tout cas | auf jeden Fall | ||||||
en tout état de cause | auf jeden Fall | ||||||
toujours est-il que | auf jeden Fall | ||||||
en aucun cas | auf keinen Fall | ||||||
sous aucun prétexte | auf keinen Fall | ||||||
à aucun titre | auf keinen Fall | ||||||
en l'occurrence | in diesem Fall | ||||||
dans le cas présent | in diesem Fall | ||||||
dans ce cas de figure | in diesem Fall | ||||||
en tout cas | in jedem Fall |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contraction de la préposition in + article das prép. | ins +acc. | ||||||
en prép. - indication de langue / traduire en allemand | ins - Angaben der Sprache / ins Deutsche übersetzen | ||||||
oculaire m./f. adj. | Augen... | ||||||
sauteur, sauteuse adj. | Spring... | ||||||
aux yeux de qn. - au sens de : sous les yeux | vor jmds. Augen | ||||||
aux yeux de qn. - manière de voir | in jmds. Augen - Sichtweise | ||||||
dans le cas de | im Falle +gén. | ||||||
au cas où ... conj. | im Falle, dass ... | ||||||
des fois que conj. [fam.] | für den Fall |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
Hop, Überspringen, Hops, Hüpfer, hoppeln, Ansprung, Hopser, durchbrennen, hüpfen |
Publicité