Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aimer qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
vouloir | mögen | mochte, gemocht | - i. S. v.: wollen | ||||||
désirer qc. | etw.acc. mögen | mochte, gemocht | - wünschen | ||||||
avoir qn. à la bonne [fam.] | jmdn. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
être en kiff sur qn. [arg.] | jmdn. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
kiffer qn. (ou : qc.) [arg.] | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | [fam.] | ||||||
préférer qn. (ou : qc.) (à qn. (ou : qc.)) | jmdn./etw. lieber mögen (als jmdn./etw.) | mochte, gemocht | | ||||||
affectionner qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. besonders mögen | mochte, gemocht | | ||||||
être dégoûté(e) de qc. | etw.acc. nicht mögen | mochte, gemocht | | ||||||
aimer qn. (ou : qc.) mieux | jmdn./etw. lieber mögen | mochte, gemocht | | ||||||
aimer mieux (que) +subj. | lieber mögen, dass ... +ind. | mochte, gemocht | | ||||||
adorer qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. furchtbar mögen | mochte, gemocht | [fam.] | ||||||
ne pas vouloir se passer de qc. | etw.acc. nicht missen mögen | ||||||
adorer qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. schrecklich gern mögen | mochte, gemocht | [fam.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'aimerais ... | Ich möchte ... | ||||||
On dit que les Italiens n'aiment pas les pâtes bien cuites . | Italiener sollen keine weich gekochte Nudeln mögen. | ||||||
Où que nous soyons, nous serons toujours unis. | Wo auch immer wir sein mögen, wir werden immer verbunden bleiben. | ||||||
C'est possible. | Mag sein. | ||||||
Tu aimes le football ? | Magst du Fußball? | ||||||
Je voudrais un somnifère. | Ich möchte ein Schlafmittel. | ||||||
Je n'en voudrais même pas en cadeau. | Das möchte ich nicht geschenkt haben. | ||||||
Je n'en voudrais pour rien au monde. | Das möchte ich nicht geschenkt haben. | ||||||
Je ne saurais y souscrire. | Das möchte ich nicht unterschreiben. | ||||||
Je n'aime pas les jeudis. | Ich mag die Donnerstage nicht. | ||||||
Je voudrais être là quand vous discuterez de la chose. | Ich möchte dabei sein, wenn ihr die Angelegenheit diskutiert. | ||||||
Je voudrais t'assurer de vive voix de toute ma sympathie. | Ich möchte dir mündlich meine herzliche Anteilnahme aussprechen. | ||||||
Je voudrais une bière brune. | Ich möchte ein dunkles Bier. | ||||||
Je voudrais un billet aller-retour pour Hambourg. | Ich möchte eine Hin- und Rückfahrkarte nach Hamburg. |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir son mot à dire (au sujet de (ou : à propos de)) | (bei etw.dat.) mitsprechen mögen - mitbestimmen | ||||||
avoir son mot à dire (au sujet de (ou : à propos de) qc.) | (bei etw.dat.) mitreden mögen - mitbestimmen | ||||||
Il se peut que +subj. | Es mag sein, dass +ind. | ||||||
n'en déplaise à qn. | mag es jmdm. recht sein oder nicht | ||||||
Qu'il/elle/... repose en paix ! | Möge er/sie/... in Frieden ruhen! | ||||||
Que le meilleur gagne ! | Möge der Bessere gewinnen! | ||||||
Que cette coupe s'éloigne de moi ! [fig.] | Möge dieser Kelch an mir vorübergehen! [fig.] | ||||||
Que cette coupe passe loin de moi ! [fig.] | Möge dieser Kelch an mir vorübergehen! [fig.] | ||||||
Que ce calice passe loin de moi ! [fig.] | Möge dieser Kelch an mir vorübergehen! [fig.] | ||||||
Que ce calice s'éloigne de moi ! [fig.] | Möge dieser Kelch an mir vorübergehen! [fig.] | ||||||
fût-il ... [sout.] | mag er auch ... sein [sout.] | ||||||
aussi +adj. soit-il | so +adj. er auch sein mag | ||||||
si +adj. qu'il soit | so +adj. er auch sein mag | ||||||
quoi qu'il en soit | wie das auch sein mag |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
Magen |
Publicité