Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pour cette raison | daher Adv. | ||||||
| de là Konj. | daher Adv. | ||||||
| d'où - introduit une conséquence | daher Adv. | ||||||
| du coup [ugs.] | daher Adv. | ||||||
| c'est pourquoi | daher Adv. | ||||||
| donc Konj. | daher Adv. | ||||||
| en conséquence | daher Adv. | ||||||
| de ce chef | daher Adv. | ||||||
| conséquemment Adv. | daher | ||||||
| ainsi Adv. | daher | ||||||
| aussi Konj. - avec une inversion | daher Adv. | ||||||
| partant Konj. veraltet | daher Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fanfaronner | (groß daher) tönen | tönte, getönt | [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| De là sa réussite ! | Daher sein Erfolg! | ||||||
| Cela provient de ce que ... | Das kommt daher, dass ... | ||||||
| Il y avait des bouchons, d'où mon retard | Es gab Stau, daher meine Verspätung | ||||||
| Je suis non-fumeur, c'est pourquoi cela me dérange que vous fumiez. | Ich bin Nichtraucher, daher stört es mich, wenn Sie rauchen. | ||||||
| J'ai raté le bus, d'où mon retard. | Ich habe den Bus verpasst, daher meine Verspätung. | ||||||
| Sa femme est malade, en conséquence, il n'a pas pu venir. | Seine Frau ist krank, daher hat er nicht kommen können. | ||||||
| Quelle dégaine ! | Wie der (oder: die) daher kommt! | ||||||
Werbung
Werbung







