Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pour cette raison | daher Adv. | ||||||
de là Konj. | daher Adv. | ||||||
d'où - introduit une conséquence | daher Adv. | ||||||
du coup [ugs.] | daher Adv. | ||||||
c'est pourquoi | daher Adv. | ||||||
donc Konj. | daher Adv. | ||||||
en conséquence | daher Adv. | ||||||
de ce chef | daher Adv. | ||||||
conséquemment Adv. | daher | ||||||
ainsi Adv. | daher | ||||||
aussi Konj. - avec une inversion | daher Adv. | ||||||
partant Konj. veraltet | daher Adv. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fanfaronner | (groß daher) tönen | tönte, getönt | [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
De là sa réussite ! | Daher sein Erfolg! | ||||||
Cela provient de ce que ... | Das kommt daher, dass ... | ||||||
Il y avait des bouchons, d'où mon retard | Es gab Stau, daher meine Verspätung | ||||||
Je suis non-fumeur, c'est pourquoi cela me dérange que vous fumiez. | Ich bin Nichtraucher, daher stört es mich, wenn Sie rauchen. | ||||||
J'ai raté le bus, d'où mon retard. | Ich habe den Bus verpasst, daher meine Verspätung. | ||||||
Sa femme est malade, en conséquence, il n'a pas pu venir. | Seine Frau ist krank, daher hat er nicht kommen können. | ||||||
Quelle dégaine ! | Wie der (oder: die) daher kommt! |
Werbung
Werbung