Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'étage m. [BAU.] | der Stock Pl.: die Stock - Etage | ||||||
| le stock - réserve | der Vorrat Pl.: die Vorräte | ||||||
| le bâton - de bois | der Stock Pl.: die Stöcke - Stecken | ||||||
| le stock [KOMM.] | das Lager Pl.: die Lager/die Läger | ||||||
| le stock de qc. | der Bestand an etw.Dat. Pl.: die Bestände | ||||||
| le stock auch [KOMM.] | der Stock Pl.: die Stocks - i. S. v.: Bestand | ||||||
| le stock - réserve | der Nachschub Pl. | ||||||
| la canne - pour marcher | der Stock Pl.: die Stöcke - Stab, Stütze | ||||||
| le stock [KOMM.] | der Lagervorrat Pl.: die Lagervorräte | ||||||
| le stock [KOMM.] | der Warenvorrat Pl.: die Warenvorräte | ||||||
| le stock [KOMM.] | der Lagerbestand Pl.: die Lagerbestände | ||||||
| le stock [KOMM.] | das Verkaufslager Pl.: die Verkaufslager/die Verkaufsläger | ||||||
| le stock [KOMM.] | die Bevorratung Pl.: die Bevorratungen | ||||||
| la souche [AGR.] | der Stock Pl.: die Stöcke [Forstwirtschaft] - Baumstumpf mit Wurzeln | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stock | |||||||
| stocken (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en stock | vorrätig | ||||||
| à l'étage supérieur | im oberen Stock | ||||||
| en rupture de stock | nicht mehr auf Lager | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| languir - conversation | stocken | stockte, gestockt | | ||||||
| s'interrompre | stocken | stockte, gestockt | - Gespräch | ||||||
| se ralentir | stocken | stockte, gestockt | - Verkehr | ||||||
| hésiter h muet | stocken | stockte, gestockt | - beim Sprechen | ||||||
| s'arrêter - cœur, souffle | stocken | stockte, gestockt | - Herz, Atem | ||||||
| piétiner [fig.] | stocken | stockte, gestockt | - ins Stocken geraten | ||||||
| tarir [fig.] - conversation | stocken | stockte, gestockt | - Gespräch | ||||||
| gripper [TECH.] | stocken | stockte, gestockt | [Maschinenwesen] | ||||||
| stagner [fig.] [WIRTSCH.] | stocken | stockte, gestockt | - Geschäfte | ||||||
| refaire le stock de qc. | seinen Bestand an etw.Dat. auffüllen | füllte auf, aufgefüllt | | ||||||
| faire des stocks de qc. | etw.Akk. auf Vorrat kaufen | kaufte, gekauft | | ||||||
| constituer des stocks de qc. [KOMM.] | etw.Akk. bevorraten | bevorratete, bevorratet | | ||||||
| maintenir des stocks de qc. [KOMM.] | etw.Akk. bevorraten | bevorratete, bevorratet | | ||||||
| ânonner | stockend vorlesen | las vor, vorgelesen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bâtonner qn. | jmdn. mit dem Stock verprügeln | ||||||
| en rupture de stock [KOMM.] | zurzeit nicht lieferbar | ||||||
| en rupture de stock [KOMM.] | nicht mehr verfügbar | ||||||
| dormir comme une souche | wie ein Stock schlafen | ||||||
| tenir un bâton à la main | einen Stock in der Hand halten | ||||||
| avoir l'air d'avoir avalé son parapluie | gehen, als wenn man einen Stock verschluckt hätte | ||||||
| avoir un balai dans le cul [derb] | einen Stock im Arsch haben [derb] | ||||||
| avoir un balai dans le cul [derb] | einen Stock im Hintern haben [ugs.] | ||||||
| dans la limite des stocks disponibles [KOMM.] | solange der Vorrat reicht [Werbung] | ||||||
| jusqu'à épuisement des stocks [KOMM.] | solange der Vorrat reicht [Werbung] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le stock s'épuise. | Der Lagerbestand geht zu Ende. | ||||||
| Il habite à l'étage du dessus. | Er wohnt im oberen Stock. | ||||||
| Il habite au quatrième. - étage | Er wohnt im vierten Stock. | ||||||
| Il a pris le bâton du voyageur. | Er ergriff den Wanderstock. | ||||||
| Mon sang n'a fait qu'un tour. | Mir stockte das Blut in den Adern. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| réserve | Stab, Warenvorrat, Lagervorrat, Kontrollblatt, Lagerbestand, Stockwerk, Stecken, Etage, Spazierstock, Gehstock, Knotenstock |
Werbung







