Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la commande maintenue [TECH.] | Befehl mit Selbsthaltung | ||||||
| l'état maintenu m. [ELEKT.] - d'un relais monostable | die Haltestellung Pl.: die Haltestellungen - eines monostabilen Relais | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| maintenir son cap [fig.] [AVIAT.] [NAUT.] | seinen Kurs halten | ||||||
| maintenir le cap [fig.] [AVIAT.] [NAUT.] | Kurs halten | ||||||
| maintenir le cap [fig.] [AVIAT.] [NAUT.] | den Kurs beibehalten | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (C'est) maintenant ou jamais ! | Jetzt oder nie! | ||||||
| Maintenant c'est à toi. - de jouer, d'agir | Jetzt bist du am Zug. | ||||||
| Maintenant écoute-moi bien ! | Nun hör mal gut zu! | ||||||
| Maintenant, elle fut obligée de jouer cartes sur table. | Sie musste Farbe bekennen. | ||||||
| Maintenant, il fut obligé de lever le voile. | Jetzt musste er Farbe bekennen. | ||||||
| Maintenant, il fut obligé de mettre bas le masque. | Jetzt musste er Farbe bekennen. | ||||||
| Maintenant, il m'a dans le nez. | Jetzt habe ich es bei ihm verschissen. | ||||||
| Maintenant, je peux dormir tranquille. | Nun kann ich beruhigt schlafen. | ||||||
| Maintenant, le printemps est là pour de bon. | Jetzt ist der Frühling wirklich da. | ||||||
| Maintenant que je le sais, je serai plus prudent. | Nun da ich es weiß, werde ich vorsichtig sein. | ||||||
| Voici maintenant une interview sur la situation politique au Proche-Orient. | Sie hören jetzt ein Interview zu der politischen Lage im Nahen Osten. | ||||||
| Maintenant, on entre dans le vif du sujet. | Jetzt geht es ans Eingemachte! | ||||||
| Maintenant, tout est perdu. | Jetzt ist alles aus. | ||||||
| Que faisons-nous maintenant ? | Was machen wir jetzt? | ||||||
Werbung
Werbung







