Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le nom | der Name pl. : die Namen | ||||||
| le nom à particule - nom noble | der Adelsname | ||||||
| le nom d'unité [PHYS.] | Name einer Einheit | ||||||
| le nom de grandeur [PHYS.] | Name einer Größe | ||||||
| le nom de ville [TECHN.] | Name der Ortsangabe | ||||||
| le nom d'emprunt | angenommener Name | ||||||
| le nom en entier | vollständiger Name | ||||||
| le nom à particule - nom noble | adliger (aussi : adeliger) Name | ||||||
| le nom courant [TECHN.] | allgemeiner Name | ||||||
| le nom descriptif [TECHN.] | beschreibender Name | ||||||
| le nom officiel [TECHN.] | formeller Name | ||||||
| le nom distinctif [TECHN.] | herausgehobener Name | ||||||
| le nom visé [TECHN.] | vermuteter Name | ||||||
| le nom à rallonge [fam.] | der von-und-zu-Name [fam.] | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: le nom - der Name

© amebar - Fotolia
Klasse '(e)ns/(e)n': Nomen mit zwei Formen im Nominativ Singular, mit und ohne Schluss-n
Deutsche Grammatik
Viele, vor allem nicht-zusammengesetzte Nomen der Flexionsklasse '-(e)ns/-(e)n' haben im Nominativ Singular zwei Formen: eine mit und eine ohne Schluss-n.
Ces entrées pourraient vous intéresser :
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| au nom de ... - réservation | auf den Namen ... - Reservierung | ||||||
| comme son nom l'indique | wie der Name schon sagt | ||||||
| ... plus connu sous le nom de ... | ..., besser bekannt unter dem Namen ... | ||||||
| ... mieux connu sous le nom de ... | ..., besser bekannt unter dem Namen ... | ||||||
| décliner ses nom et qualités [DR.] | seinen Namen und Stand angeben | ||||||
| ne connaitre (aussi : connaître) qn. que de nom | jmdn. nur dem Namen nach kennen | ||||||
| se faire un nom [fam.] | sichdat. einen Namen machen | ||||||
| appeler les choses par leur nom [fig.] | die Dinge beim (rechten) Namen nennen [fig.] [fam.] | ||||||
| appeler les choses par leur nom [fig.] | das Kind beim (rechten) Namen nennen [fig.] [fam.] | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se tromper de nom | sichacc. im Namen irren | ||||||
| être établi(e) à son nom | auf seinen Namen lauten | lautete, gelautet | | ||||||
| désigner qn. par son nom | jmdn. beim Namen nennen | nannte, genannt | | ||||||
| être digne de ce nom | diesen Namen verdienen | verdiente, verdient | | ||||||
| dire un nom | einen Namen nennen | ||||||
| porter bien son nom | seinem Namen gerecht werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| porter mal son nom | seinem Namen zu Unrecht tragen | trug, getragen | | ||||||
| porter bien son nom | seinen Namen zu Recht tragen | trug, getragen | | ||||||
| prêter son nom à qc. | seinen Namen für etw.acc. hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
| porter mal son nom | seinem Namen nicht gerecht werden | wurde, geworden/worden | | ||||||