Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| encender algo | etw.Akk. anschalten | schaltete an, angeschaltet | | ||||||
| encender algo | etw.Akk. anmachen | machte an, angemacht | | ||||||
| encender algo [ELEKT.] | etw.Akk. einschalten | schaltete ein, eingeschaltet | | ||||||
| encender algo | etw.Akk. anzünden | zündete an, angezündet | | ||||||
| encender algo - coche | etw.Akk. starten | startete, gestartet | - Auto | ||||||
| encender algo | etw.Akk. anknipsen | knipste an, angeknipst | | ||||||
| encender algo | etw.Akk. anstecken | steckte an, angesteckt | | ||||||
| encender algo | etw.Akk. einheizen | heizte ein, eingeheizt | | ||||||
| encender algo | etw.Akk. entflammen | entflammte, entflammt | | ||||||
| encender algo | etw.Akk. entzünden | entzündete, entzündet | | ||||||
| encender algo | etw.Akk. zünden | zündete, gezündet | | ||||||
| encender la calefacción | heizen | heizte, geheizt | | ||||||
| encender las luces | aufblenden | blendete auf, aufgeblendet | | ||||||
| encender algo - cigarrillo, fuego, etc. | etw.Akk. anbrennen | brannte an, angebrannt | - Zigarette, Feuer etc. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| encendido retardado | die Nachzündung Pl.: die Nachzündungen | ||||||
| encendido retardado | die Spätzündung Pl.: die Spätzündungen | ||||||
| rojo encendido | das Blutrot kein Pl. | ||||||
| distribuidor encendido [ING.] | der Zündverteiler Pl.: die Zündverteiler | ||||||
| interruptor encendido [TECH.] | der Zündschalter Pl.: die Zündschalter | ||||||
| papel encendido [TECH.] | das Zündpapier Pl.: die Zündpapiere | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rojo encendido inv. - color | blutrot | ||||||
| rojo encendido inv. - color | knallrot | ||||||
| rojo encendido inv. - color | feuerrot | ||||||
| a punto para ser encendido(-a) [TECH.] | anheizbereit | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| encender la mecha (de la discusión) | die Lunte ans Pulverfass legen [fig.] | ||||||
| encender una vela a Dios y otra al diablo [fig.] | auf zwei Hochzeiten tanzen [fig.] | ||||||
| encender una vela a Dios y otra al diablo [fig.] | auf zwei Pferde setzen [fig.] | ||||||
| encender una vela a Dios y otra al diablo [fig.] | auf zwei Sätteln reiten [fig.] | ||||||
| No se le puede encender una vela a Dios y otra al diablo. | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| entender | |
Werbung







