Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lo spirito pl.: gli spiriti | der Geist pl. | ||||||
| il fantasma pl.: i fantasmi | der Geist pl. - Gespenst | ||||||
| l'arguzia f. pl.: le arguzie | der Geist senza pl. - Scharfsinn | ||||||
| l'intelletto m. pl.: gli intelletti | der Geist senza pl. - Verstand | ||||||
| la mente pl.: le menti | der Geist senza pl. - Verstand | ||||||
| l'ingegno m. pl.: gli ingegni | der Geist pl. - der Denker | ||||||
| il genio pl.: i geni - folletto | der Geist pl. - Gespenst | ||||||
| l'animo m. pl.: gli animi - spirito, mente | der Geist senza pl. - Seele | ||||||
| la briosità pl.: le briosità - ingegno | der Geist pl. - Verstand | ||||||
| la sapidità pl.: le sapidità [fig.] | der Geist pl. - Witz | ||||||
| la psiche pl.: le psichi [PSICOL.] [FILOS.] | der Geist pl. | ||||||
| l'essenza f. pl.: le essenze [CHIM.] | der Geist pl. - Essenz | ||||||
| spirito d'intesa | der Mannschaftsgeist | ||||||
| spirito di dedizione | Geist der Hingabe | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| spiritualmente adv. | im Geiste | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| affaticare la mente | den Geist ermüden | ermüdete, ermüdet | | ||||||
| rompere le scatole a qcn. [coll.] | jmdm. auf den Geist gehen | ging, gegangen | [coll.] | ||||||
| pascere la mente [fig.] | den Geist bilden | bildete, gebildet | - ausbilden | ||||||
| essere uscito di senno | von allen guten Geistern verlassen sein | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| smettere di funzionare | den Geist aufgeben [fig.] [coll.] | ||||||
| fare girare le scatole a qcn. [fig.] [coll.] | jmdm. auf den Geist gehen [coll.] | ||||||
| esalare l'ultimo respiro | den Geist aufgeben antiquato - sterben | ||||||
| Lo spirito è forte, ma la carne è debole. | Der Geist ist willig, doch das Fleisch ist schwach. | ||||||
| avere una mente acuta | einen scharfen Geist haben | ||||||
| avere una mente sveglia | einen wachen Geist haben | ||||||
| Beata ignoranza! [umor.] | Selig sind die Armen im Geiste! [umor.] | ||||||
| esorcizzare gli spiriti maligni | böse Geister beschwören | ||||||
| per scaramanzia | zur Beschwörung der guten Geister | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Questo dimostra che tipo di persona è. | Das zeigt, wes Geistes Kind er ist. | ||||||
| Qui le opinioni divergono. | Hier scheiden sichacc. die Geister. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| gesta, gesto, gneis, guest | einst, feist, Geest, Geiss, Geiß, Geiste, Geste, gesät, Geäst, Gleis, Gneis, greis, Greis, meist |
Pubblicità






