Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la carne pl.: le carni anche [fig.] | das Fleisch senza pl. | ||||||
| la carne pl.: le carni - polpa, di frutti | das Fruchtfleisch senza pl. | ||||||
| la carne pl.: le carni [GASTR.] - prodotti di macelleria | die Fleischware pl.: die Fleischwaren | ||||||
| le carni pl. [GASTR.] | die Fleischwaren | ||||||
| carne di maiale [GASTR.] | das Schweinefleisch senza pl. | ||||||
| carne macinata [GASTR.] | das Hackfleisch senza pl. | ||||||
| carne avariata | das Gammelfleisch senza pl. | ||||||
| carne secca | das Trockenfleisch senza pl. | ||||||
| carne umana | das Menschenfleisch senza pl. | ||||||
| carne di pollo | das Hühnerfleisch senza pl. | ||||||
| carne del pesce - polpa | das Fischfleisch senza pl. | ||||||
| carne affumicata [GASTR.] | das Rauchfleisch senza pl. | ||||||
| carne cruda [GASTR.] | rohes Fleisch senza pl. | ||||||
| carne equina [GASTR.] | das Pferdefleisch senza pl. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| senza carne [GASTR.] | fleischfrei | ||||||
| senza carne [GASTR.] | fleischlos | ||||||
| color carne inv. | fleischfarben anche: fleischfarbig | ||||||
| fatto carne, fatta carne [REL.] | inkarniert - fleischgeworden | ||||||
| in carne e (anche: ed) ossa | leibhaftig | ||||||
| in carne e (anche: ed) ossa | in Person | ||||||
| in carne e (anche: ed) ossa - in persona | höchstpersönlich | ||||||
| in carne e (anche: ed) ossa - vero, vivente | aus Fleisch und Blut | ||||||
| in carne e (anche: ed) ossa - vero, vivente | von Fleisch und Blut | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| essere bene in carne [fig.] [coll.] | gut im Fleisch stehen | stand, gestanden | [coll.] | ||||||
| essere bene in carne [fig.] [coll.] | gut im Futter stehen | stand, gestanden | [coll.] | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| piatto di carne o pesce finemente tritati [GASTR.] | das Parfait francese | ||||||
| piatto unico con patate, verdure e carne [GASTR.] | das Eintopfgericht pl.: die Eintopfgerichte | ||||||
| piatto unico simile ad un minestrone con patate, verdure e carne [GASTR.] | der Eintopf pl.: die Eintöpfe | ||||||
| piatto unico simile ad un minestrone con patate, verdure e carne [GASTR.] | das Eintopfgericht pl.: die Eintopfgerichte | ||||||
| ricetta di carne e pancetta, delle volte anche fegato, tritati con spezie, pancetta e uova, cotta al forno e servita in fette [GASTR.] | der Fleischkäse senza pl. regionale | ||||||
| ricetta di carne e pancetta, delle volte anche fegato, tritati con spezie, uova, cotta al forno e servita in fette [GASTR.] | der Leberkäse senza pl. (Bayern; Österr.) | ||||||
| spezzatino di carne preparato con una salsa [GASTR.] | das Geschnetzelte senza pl. regionale | ||||||
| spezzatino di carne preparato con una salsa [GASTR.] | Geschnetzeltes regionale | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mortificare la carne [form.] | Begierden abtöten [fig.] | ||||||
| non mangiare carne | fleischlos essen | ||||||
| Lo spirito è forte, ma la carne è debole. | Der Geist ist willig, doch das Fleisch ist schwach. | ||||||
| non essere né carne né pesce [fig.] | weder Fisch noch Fleisch sein [fig.] | ||||||
| preparare un aspic di carne [GASTR.] | Fleisch sülzen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La carne è dura come un sasso. | Das Fleisch ist zäh wie Leder. | ||||||
| La carne è ancora commestibile. | Das Fleisch ist noch in Ordnung. - genießbar | ||||||
| Amina non mangia carne di maiale. | Amina isst kein Schweinefleisch. | ||||||
| Non so come si cucina la carne. | Ich weiß nicht, wie man Fleisch kocht. | ||||||
| Questo è proprio Fabio, in carne ed ossa. | Das ist Fabio, wie er leibt und lebt. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| cairn, cane, Cane, carie, carme, carnet, Carpe, carte, crine, farne | Cairn, Carpe |
Pubblicità







