Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
жа́тьсянсв (к кому́-л./чему́-л.) прижима́тьсянсв (к кому́-л./чему́-л.) прижа́тьсясв (к кому́-л./чему́-л.) | sichAkk. (an, gegen jmdn./etw.Akk.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
уви́ливатьнсв (от чего́-л.) увильну́тьсв (от чего́-л.) | sichAkk. (vor etw.Dat.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
отма́хиватьсянсв (от кого́-л./чего́-л.) [перен.][разг.] отмахну́тьсясв (от кого́-л./чего́-л.) [перен.][разг.] | sichAkk. (von etw.Dat.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
отбоя́риватьсянсв (от чего́-л.) [разг.] отбоя́ритьсясв (от чего́-л.) [разг.] | sichAkk. (vor etw.Dat.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
отлы́ниватьнсв (от чего́-л.) - от слу́жбы, рабо́ты [МОР.] | sichAkk. (von etw.Dat.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
жатьнсв (на что-л.) | (auf etw.Akk.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
дави́тьнсв (на кого́-л./что-л.) | (auf jmdn./etw.Akk.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
жатьнсв (что-л.) | (etw.Akk.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
нажима́тьнсв (на что-л.) - нада́вливать нажа́тьсв (на что-л.) - надави́ть | (auf, gegen etw.Akk.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
жатьнсв (что-л.) - нажима́ть | (etw.Akk.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
вда́вливатьнсв (что-л. во что-л.) вдави́тьсв (что-л. во что-л.) | (etw.Akk. in etw.Akk.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
подавля́тьнсв (кого́-л.) подави́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
прижима́тьнсв (кого́-л./что-л. к кому́-л./чему́-л.) прижа́тьсв (кого́-л./что-л. к кому́-л./чему́-л.) | (jmdn./etw.Akk. an, gegen jmdn./etw.Akk.) drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
кре́пко обнима́тьнсв (кого́-л./что-л.) кре́пко обня́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) (fest) drücken | drückte, gedrückt | |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
drücken | |||||||
der Druck (Существительное) |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Рабо́та дурако́в лю́бит. - посл. | Wer Arbeit hat und sich nicht drückt, der ist verrückt. | ||||||
От себя́. - на́дпись на двери́ и т. п. | Drücken. | ||||||
Боти́нки жмут. | Die Schuhe drücken. | ||||||
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сачкова́тьнсв [разг.][пренебр.] | sichAkk. vor der Arbeit drücken | ||||||
ло́вко избежа́тьсв (чего́-л.) - неприя́тного | sichAkk. auf anständige Weise (von etw.Dat.) drücken | ||||||
От себя́! - на́дпись на дверя́х | Drücken! | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
прити́снутьсв кого́-л. к стене́ | jmdn. an die Wand drücken | ||||||
находи́тьсянсв под судо́м | die Anklagebank drücken [разг.] | ||||||
сиде́тьнсв на скамье́ подсуди́мых | die Anklagebank drücken [разг.] | ||||||
потора́пливатьнсв (кого́-л.) - с реше́нием каки́х-л. вопро́сов | auf die Tube drücken [разг.] | ||||||
нажа́тьсв на спуск [ФОТО] | auf den Auslöseknopf drücken | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
нада́вливание ср. | das Drücken мн.ч. нет | ||||||
нажа́тие ср. | das Drücken мн.ч. нет | ||||||
жим м. [СПОРТ] | das Drücken мн.ч. нет | ||||||
нажи́м м. | der Druck мн.ч. | ||||||
давле́ние ср. также [перен.] - в ра́зных знач. | der Druck мн.ч. | ||||||
печа́ть ж. - печа́тание | der Druck мн.ч. нет | ||||||
нажа́тие ср. | der Druck мн.ч. | ||||||
пожа́тие ср. | der Druck мн.ч. | ||||||
пре́ссинг м. (английский) также [ЭКОН.] | der Druck мн.ч. нет | ||||||
наби́вка ж. [ТЕКСТ.] | der Druck мн.ч. | ||||||
принт м. [ТЕКСТ.] | der Druck мн.ч. | ||||||
давле́ние к де́йствию ср. | der Handlungsdruck | ||||||
необходи́мость де́йствовать ж. | der Handlungsdruck | ||||||
спосо́бность восстана́вливать свою́ фо́рму по́сле сжа́тия ж. [ТЕХ.] | die Druckelastizität |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вы́нужденно нар. | unter Druck | ||||||
принуждённо нар. | unter Druck | ||||||
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
дави́льный прил. | Drück... | ||||||
нажимно́й прил. [ТЕХ.] | Druck... | ||||||
нажи́мный прил. [ТЕХ.] | Druck... | ||||||
напо́рный прил. [ТЕХ.] | Druck... | ||||||
редукцио́нный прил. [ТЕХ.] | Druckminder... | ||||||
тканепеча́тающий прил. [ТЕКСТ.] | Gewebedruck... |
Реклама
Реклама