Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 港澳 [港澳] Gǎng Ào [GEOG.] | Hong Kong und Macau | ||||||
| 香港 [香港] Xiānggǎng [Abk.: 港 [港] Gǎng] [GEOG.] | Hong Kong auch: Hongkong - Toponym. Lage: China | ||||||
| 澳门币 [澳門幣] àoménbì [FINAN.] | der Macau-Pataca auch: Macao-Pataca Pl.: die Macau-Patacas, die Macao-Patacas [Abk.: MOP] [Währungseinheit] | ||||||
| 澳门元 [澳門元] Àomén yuán auch: 澳门圆 [澳門圓] Àomén yuán [FINAN.] | der Macau-Pataca auch: Macao-Pataca Pl.: die Macau-Patacas, die Macao-Patacas [Abk.: MOP] [Währungseinheit] | ||||||
| 香港纪律部队 [香港紀律部隊] Xiānggǎng Jìlǜ Bùduì [JURA] [POL.] | die Hong Kong Ordnungskräfte | ||||||
| 香港增补字符集 [香港增補字符集] Xiānggǎng zēngbǔ zìfújí [COMP.] [LING.] | das Hong Kong Supplementary Character Set [Abk.: HKSCS] | ||||||
| 香港航空 [香港航空] Xiānggǎng Hángkōng [AVIAT.] | Hong Kong Airlines - Firmenname | ||||||
| 香港特别行政区 [香港特別行政區] Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū [GEOG.] | die Sonderverwaltungszone Hong Kong - Toponym. Lage: China | ||||||
| 香港快运航空 [香港快運航空] Xiānggǎng Kuàiyùn Hángkōng [AVIAT.] | Hong Kong Express Airways - Firmenname | ||||||
| 香港特别行政区行政长官 [香港特別行政區行政長官] Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū Xíngzhèng Zhǎngguān [POL.] | der Regierungschef der Sonderverwaltungszone Hong Kong | ||||||
| 香港特首 [香港特首] Xiānggǎng Tèshǒu [POL.] | der Regierungschef der Sonderverwaltungszone Hong Kong | ||||||
| 中华人民共和国香港特别行政区 [中華人民共和國香港特別行政區] Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū [GEOG.] | die Sonderverwaltungszone Hong Kong der Volksrepublik China - Toponym. Lage: China | ||||||
| 宏 [宏] Hóng | Hong - chinesischer Familienname | ||||||
| 洪 [洪] Hóng | Hong - chinesischer Familienname | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 港澳个人游 [港澳個人遊] Gǎng Ào Gèrényóu [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
| 港澳自由行 [港澳自由行] Gǎng Ào Zìyóuxíng [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
| 自由行 [自由行] zìyóuxíng - 指港澳个人游 [指港澳個人遊] zhǐ Gǎng Ào Gèrényóu [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 当 [當] dāng - 担任 [擔任] dānrèn | als etw.Nom. tätig sein | war, gewesen | | ||||||
| 当 [當] dāng - 应该 [應該] yīnggāi | müssen Aux. | musste, gemusst | | ||||||
| 当 [當] dāng - 应该 [應該] yīnggāi | sollen Aux. | sollte, gesollt | | ||||||
| 挡 [擋] dǎng | abhalten transitiv | hielt ab, abgehalten | - abwehren | ||||||
| 空 [空] kòng | leer machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 空 [空] kòng | leeren transitiv | leerte, geleert | | ||||||
| 当 [當] dāng - 承担 [承擔] chéngdān | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | ||||||
| 当 [當] dāng - 担任 [擔任] dānrèn | als etw.Nom. amtieren | amtierte, amtiert | | ||||||
| 当 [當] dāng - 抵挡 [抵擋] dǐdǎng | abblocken transitiv | blockte ab, abgeblockt | | ||||||
| 挡 [擋] dǎng | abwehren transitiv | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
| 挡 [擋] dǎng | versperren transitiv | versperrte, versperrt | | ||||||
| 宕 [宕] dàng | aufschieben transitiv | schob auf, aufgeschoben | | ||||||
| 宕 [宕] dàng | verschieben | verschob, verschoben | - aufschieben transitiv | ||||||
| 当 [當] dàng - 等于 [等於] děngyú | gleichwertig sein | war, gewesen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 红 [紅] hóng | rot Adj. | ||||||
| 空 [空] kōng | leer Adj. | ||||||
| 当 [當] dāng | zueinander passend Adj. | ||||||
| 当 [當] dàng | zu jener Zeit Adv. | ||||||
| 当 [當] dàng | angemessen Adj. | ||||||
| 荡 [蕩] dàng | ausschweifend Adj. | ||||||
| 荡 [蕩] dàng | liederlich Adj. | ||||||
| 荡 [蕩] dàng | zügellos Adj. | ||||||
| 红 [紅] hóng Adj. | gerötet | ||||||
| 红 [紅] hóng - 成功的 [成功的] chénggōng de | erfolgreich Adj. | ||||||
| 红 [紅] hóng - 革命性的 [革命性的] gémìngxìng de | revolutionär Adj. | ||||||
| 红 [紅] hóng - 受欢迎的 [受歡迎的] shòu huānyíng de | beliebt Adj. | ||||||
| 红 [紅] hóng - 受欢迎的 [受歡迎的] shòu huānyíng de | populär Adj. | ||||||
| 空 [空] kōng Adj. | ohne Inhalt Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 百 [百] bǎi num. | 100 | ||||||
| 佰 [佰] bǎi num. [FINAN.] | 100 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 当 [當] dāng | als Konj. | ||||||
| 当 [當] dāng | während Konj. | ||||||
| 当 [噹] dāng [Lautmalerei] | ding, dong [Lautmalerei] | ||||||
| 当 [當] dāng | wenn Konj. | ||||||
| 当...的时候 [當...的時候] dāng ... de shíhou | als ... - zu der Zeit als ... Konj. | ||||||
| 当...的时候 [當...的時候] dāng ... de shíhou | zu der Zeit als ... Konj. | ||||||
| 当...的时候 [當...的時候] dāng ... de shíhou | wenn ... Konj. | ||||||
| 当...的时候 [當...的時候] dāng ... de shíhou | während ... +Dat. Präp. | ||||||
| 当...的时候 [當...的時候] dāng ... de shíhou | während ... Konj. | ||||||
| 当...的时候 [當...的時候] dāng ... de shíhou | indem Konj. - während | ||||||
| 当...的时候 [當...的時候] dāng ... de shíhou | derweil Konj. veraltend - während | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 当墙头草 [當牆頭草] dāng qiángtóucǎo [fig.] | die Fahne nach dem Wind hängen [fig.] | ||||||
| 当务之急 [當務之急] dāng wù zhī jí Chengyu | die Aufgabe von höchster Dringlichkeit | ||||||
| 当务之急 [當務之急] dāng wù zhī jí Chengyu | dringlichste Angelegenheit | ||||||
| 当务之急 [當務之急] dāng wù zhī jí Chengyu | die Sache von oberster Priorität | ||||||
| 当务之急 [當務之急] dāng wù zhī jí Chengyu | das zur Zeit dringendste Anliegen | ||||||
| 当一天和尚撞一天钟 [當一天和尚撞一天鐘] Dāng yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nicht mehr tun, als man muss | ||||||
| 当一天和尚撞一天钟 [當一天和尚撞一天鐘] Dāng yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nur das Allernötigste machen (wörtlich: Solange einer Mönch ist, läutet er die Glocke.) | ||||||
| 当一天和尚撞一天钟 [當一天和尚撞一天鐘] Dāng yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | in den Tag hinein leben (auch: hineinleben) | ||||||
| 当务之急 [當務之急] dāng wù zhī jí Chengyu | vorrangige Aufgabenstellung [form.] | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. hoffnungslos übernehmen (wörtlich: Eine Gottesanbeterin stemmt sichAkk. gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. selbst völlig überschätzen | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 她在这个村子里已经当了二十年的医生。 [她在這個村子裡已經當了二十年的醫生。] Tā zài zhè gè cūnzi lǐ yǐjīng dāng le èrshí nián de yīshēng. | Sie wirkt in diesem Dorf schon seit 20 Jahren als Ärztin. Infinitiv: wirken | ||||||
Werbung
Werbung







