Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 行使 [行使] xíngshǐ | von etw.Dat. Gebrauch machen | machte, gemacht | | ||||||
| 设想 [設想] shèxiǎng | sichDat. ein Bild von jmdm./etw. machen - sichDat. vergegenwärtigen | ||||||
| 假借 [假借] jiǎjiè | von etw.Dat. Gebrauch machen | machte, gemacht | | ||||||
| 动用 [動用] dòngyòng | von etw.Dat. Gebrauch machen | machte, gemacht | | ||||||
| 利用 [利用] lìyòng | von jmdm./etw. Gebrauch machen | machte, gemacht | | ||||||
| 从某事中脱身 [從某事中脫身] cóng mǒushì zhōng tuōshēn | sichAkk. von etw.Dat. frei machen | ||||||
| 拍某人/某事的照片 [拍某人/某事的照片] pāi mǒurén/mǒushì de zhàopiàn [FOTO.] | ein Foto von jmdm./etw. machen | machte, gemacht | | ||||||
| 左右开弓 [左右開弓] zuǒyòu-kāigōng Chengyu | abwechselnd von beiden Händen Gebrauch machen | ||||||
| 名噪一时 [名噪一時] míngzào-yīshí Chengyu | eine Zeit lang von sichDat. reden machen | ||||||
| 省着用 [省著用] shěngzhe yòng [ugs.] | von etw.Dat. sparsam Gebrauch machen | machte, gemacht | | ||||||
| 节约物力 [節約物力] jiéyuē wùlì | von den materiellen Ressourcen sparsam Gebrauch machen | machte, gemacht | | ||||||
| 作 [作] zuò | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 搞 [搞] gǎo - 做 [做] zuò | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 弄 [弄] nòng | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 扬名 [揚名] yángmíng | von sichDat. reden machen [fig.] | ||||||
| 噪 [噪] zào - 扬名 [揚名] yángmíng | von sichDat. reden machen [fig.] | ||||||
| 彰明较著 [彰明較著] zhāngmíng-jiàozhù Chengyu veraltend | sichAkk. von selbst verstehen [fig.] | ||||||
| 毁坏 [毀壞] huǐhuài | zuschanden (auch: zu Schanden) machen | ||||||
| 破坏 [破壞] pòhuài | zuschanden (auch: zu Schanden) machen | ||||||
| 查找出 [查找出] cházhǎochū | jmdn./etw. ausfindig machen | ||||||
| 查找到 [查找到] cházhǎodào | jmdn./etw. ausfindig machen | ||||||
| 使某事破灭 [使某事破滅] shǐ mǒushì pòmiè | etw.Akk. zunichte machen | ||||||
| 某事产生影响 [某事產生影響] mǒushì chǎnshēng yǐngxiǎng | sichAkk. geltend machen | ||||||
| 让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Opferlamm machen | ||||||
| 让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Prügelknaben machen | ||||||
| 积少成多 [積少成多] jīshǎo-chéngduō Chengyu | Viele Wenig machen ein Viel. | ||||||
| 涓滴成河 [涓滴成河] juāndīchénghé Chengyu | Viele Wenig machen ein Viel. | ||||||
| 聚沙成塔 [聚沙成塔] jùshāchéngtǎ Chengyu | Viele Wenig machen ein Viel. (wörtlich: angehäufte Sandkörner machen eine Pagode) | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 方案 [方案] fāng'àn | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 节目 [節目] jiémù | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 纲要 [綱要] gāngyào | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 计划 [計劃] jìhuà | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 规划 [規劃] guīhuà | das Programm Pl.: die Programme - das Vorhaben | ||||||
| 节目单 [節目單] jiémùdān | das Programm Pl.: die Programme - Liste | ||||||
| 程序 [程序] chéngxù [COMP.] | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 纲领 [綱領] gānglǐng [POL.] | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 电视节目 [電視節目] diànshì jiémù | das Programm Pl.: die Programme - das Fernsehprogramm [TV] | ||||||
| 广播节目 [廣播節目] guǎngbō jiémù [PUBL.] [ELEKT.] | das Programm Pl.: die Programme - das Radioprogramm | ||||||
| 戏目 [戲目] xìmù [THEA.] | das Programm Pl.: die Programme - Theater oder Kino | ||||||
| 程式 [程式] chéngshì (TW) [COMP.] | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 计画 [計畫] jìhuà (TW) | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 电子邮件程序 [電子郵件程序] diànzǐ yóujiàn chéngxù [COMP.] | das E-Mail-Programm Pl.: die E-Mail-Programme | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | von +Dat. Präp. | ||||||
| 因为 [因為] yīnwèi Konj. | infolge von Präp. | ||||||
| 被 [被] bèi | von +Dat. Präp. | ||||||
| 从 [從] cóng | von +Dat. Präp. | ||||||
| 远离 [遠離] yuǎnlí | fernab von Präp. +Dat. | ||||||
| 由于 [由於] yóuyú | infolge von Präp. | ||||||
| 让 [讓] ràng | von +Dat. - bezeichnet den Agens in Passivsätzen Präp. | ||||||
| 冯 [馮] Féng | von - in Transkriptionen von deutschen Familiennamen Präp. | ||||||
| 我介意 [我介意] Wǒ jièyì | Das macht mir etwas aus. | ||||||
| 离 [離] lí | entfernt von Präp. | ||||||
| 之上 [之上] zhī shàng | oberhalb von +Dat. Präp. | ||||||
| 代替 [代替] dàitì | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. Präp. | ||||||
| 替 [替] tì | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. Präp. | ||||||
| 除了 [除了] chúle | mit Ausnahme von Präp. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 除 [除] chú | abgesehen von Adv. | ||||||
| 除了 [除了] chúle | abgesehen von Adv. | ||||||
| 各式各样 [各式各樣] gèshì-gèyàng Chengyu | alle Arten von Adv. | ||||||
| 各种 [各種] gèzhǒng Adj. | jede Art von Adv. | ||||||
| 各式各样 [各式各樣] gèshì-gèyàng Chengyu | jede Sorte von Adv. | ||||||
| 二者的 [二者的] èrzhě de Adj. | von zweien Adv. | ||||||
| 各种 [各種] gèzhǒng Adj. | alle Arten von Adv. | ||||||
| 种种 [種種] zhǒngzhǒng Adj. | alle Arten von | ||||||
| 在场 [在場] zàichǎng | im Beisein von Adv. | ||||||
| 悄悄 [悄悄] qiāoqiāo | ohne ein Geräusch zu machen Adv. | ||||||
| 一揽子 [一攬子] yīlǎnzi | ohne einen Unterschied zu machen Adv. | ||||||
| 成瘾性 [成癮性] chéngyǐnxìng Adj. [MED.] | abhängig machend | ||||||
| 成瘾性 [成癮性] chéngyǐnxìng Adj. [MED.] | süchtig machend | ||||||
| 从此 [從此] cóngcǐ | von da an Adv. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我会将护林工作当作一生的事业。 [我會將護林工作當作一生的事業。] Wǒ huì jiāng hùlín gōngzuò dàngzuò yīshēng de shìyè. | Ich werde den Schutz des Waldes zu meiner Lebensaufgabe machen Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was machst du? Infinitiv: machen | ||||||
| 你在干什么? [你在幹什麼。] Nǐ zài gàn shénme. | Was machst du gerade? | ||||||
| 你喘口气 [你喘口氣] Nǐ chuǎn kǒu qì | Mach ma'ne Atempause! auch: Mach mal eine Atempause! [ugs.] Infinitiv: machen | ||||||
| 你停一停。 [你停一停。] Nǐ tíng yī tíng. | Mach ma'ne Pause! auch: Mach mal eine Pause! [ugs.] Infinitiv: machen | ||||||
| 和你聊天很开心。 [和你聊天很開心。] Hé nǐ liáotiān hěn kāixīn. | Es macht Spaß, mit dir zu plaudern. | ||||||
| 我刚才在做家务。 [我剛才在做家務。] Wǒ gāngcái zài zuò jiāwù. | Ich mache gerade den Haushalt. | ||||||
| 你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. | Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. Infinitiv: machen | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






