Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
横竖 [橫豎] héngshù | so oder so Adv. | ||||||
横直 [橫直] héngzhí | so oder so Adv. | ||||||
无论如何 [無論如何] wúlùn rúhé | so oder so Adv. | ||||||
贵贱 [貴賤] guìjiàn - 无论如何 [無論如何] wúlùn rúhé regional | so oder so Adv. | ||||||
那样 [那樣] nàyàng Adj. | so Adv. | ||||||
这么 [這麼] zhème | so Adv. | ||||||
这样 [這樣] zhèyàng | so Adv. | ||||||
那么 [那麼] nàme | so Adv. | ||||||
如此 [如此] rúcǐ | so Adv. | ||||||
多么 [多麼] duōme Adv. | so ein | ||||||
因此 [因此] yīncǐ Konj. | so Adv. | ||||||
然 [然] rán Pron. | so Adv. | ||||||
这么着 [這麼著] zhèmezhāo | so Adv. | ||||||
所以 [所以] suǒyǐ | so - auf diese Art und Weise Adv. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
等等 [等等] děngděng | und so weiter und so fort | ||||||
坡 [坡] pō [GEOG.] | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
斜坡 [斜坡] xiépō | der Hang Pl.: die Hänge - der Abhang | ||||||
山坡 [山坡] shānpō | der Hang Pl.: die Hänge - der Berghang | ||||||
志趣 [志趣] zhìqù | der Hang Pl.: die Hänge - die Vorliebe | ||||||
杭 [杭] Háng | Hang Pl.: die Hänge - chinesischer Familienname | ||||||
航 [航] Háng | Hang Pl.: die Hänge - chinesischer Familienname | ||||||
仝 [仝] Tóng | Tong - chinesischer Familienname | ||||||
彤 [彤] Tóng | Tong - chinesischer Familienname | ||||||
童 [童] Tóng | Tong - chinesischer Familienname | ||||||
坂 [阪] bǎn [form.] [GEOG.] | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
东 [東] Dōng | Tong - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dong veraltend | ||||||
董 [董] Dǒng | Tong - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dong veraltend | ||||||
行 [行] háng | die Reihe Pl.: die Reihen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
通 [通] tōng | in Verbindung stehen | stand, gestanden | | ||||||
通 [通] tōng | nach etw.Dat. führen | führte, geführt | | ||||||
通 [通] tōng | durchkommen intransitiv | kam durch, durchgekommen | | ||||||
痛 [痛] tòng [MED.] | schmerzen intransitiv | schmerzte, geschmerzt | | ||||||
痛 [痛] tòng [MED.] | wehtun intransitiv | tat weh, wehgetan | | ||||||
夯 [夯] hāng | rammen transitiv | rammte, gerammt | | ||||||
通 [通] tōng | durchlässig machen | machte, gemacht | | ||||||
通 [通] tōng | kennen | kannte, gekannt | | ||||||
通 [通] tōng | bekanntgeben transitiv | gab bekannt, bekanntgegeben | | ||||||
通 [通] tōng | durchstoßen transitiv | durchstieß, durchstoßen | | ||||||
同 [同] tóng | gleichen intransitiv | glich, geglichen | | ||||||
捅 [捅] tǒng - 触碰 [觸碰] chùpèng | berühren transitiv | berührte, berührt | | ||||||
捅 [捅] tǒng - 戳 [戳] chuō | stochern intransitiv | stocherte, gestochert | | ||||||
捅 [捅] tǒng - 揭露 [揭露] jiēlù | enthüllen transitiv | enthüllte, enthüllt | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
以至 [以至] yǐzhì - 以至于 [以至於] yǐzhìyú | so dass Konj. | ||||||
若 [若] ruò | so als ob Konj. | ||||||
以至于 [以至於] yǐzhìyú | so dass Konj. | ||||||
以致 [以致] yǐzhì | so dass Konj. | ||||||
这样的东西 [這樣的東西] zhèyàng de dōngxi | so etwas auch: sowas | ||||||
这样的事情 [這樣的事情] zhèyàng de shìqíng | so etwas auch: sowas | ||||||
这种东西 [這種東西] zhè zhǒng dōngxi | so etwas auch: sowas | ||||||
这种事情 [這種事情] zhè zhǒng shìqíng | so etwas auch: sowas | ||||||
犹如 [猶如] yóurú | so als ob Konj. | ||||||
恍 [恍] huǎng Adv. | so als ob Konj. | ||||||
极了 [極了] jíle | so - vor Adjektiv oder Adverb Konj. | ||||||
第二人称代词单数第四格 [第二人稱代詞單數第四格] dì èr rénchēng dàicí dānshù dì sì gé Pron. [LING.] | dich - Personalpronomen 2. Person Sg. Akk. | ||||||
犹 [猶] yóu [form.] | so als ob Konj. | ||||||
通 [通] tōng | durch +Akk. Präp. - mittels |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
东南 [東南] dōngnán | Südost ohne Artikel Symbol: SO | ||||||
东南 [東南] dōngnán | Südosten ohne Artikel kein Pl. Symbol: SO | ||||||
见上文 [見上文] jiàn shàngwén | siehe oben [Abk.: s. o.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
噢 [噢] ō | Ach so | ||||||
啊! [啊!] À! | Ach so! | ||||||
是的 [是的] Shìde | So is' es! auch: So ist es! [ugs.] | ||||||
糟糕 [糟糕] zāogāo | So ein Pech! | ||||||
没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Halb so schlimm! | ||||||
没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Halb so schlimm! | ||||||
不要紧 [不要緊] Bù yàojǐn | Nicht so wichtig! | ||||||
原来如此! [原來如此!] Yuánlái rúcǐ! | Ach so! | ||||||
喔唷 [喔唷] Wōyō | Ach so! - Ausdruck der Überraschung | ||||||
活见鬼 [活見鬼] Huó jiàn guǐ | So ein Blödsinn | ||||||
成 [成] Chéng | So geht's. | ||||||
就是 [就是] Jiù shì | So ist es! | ||||||
胡说八道! [胡說八道!] Húshuō-bādào! | So ein Blödsinn! | ||||||
对 [對] Duì | So ist's richtig! auch: So ist es richtig! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这种事在我身上还从没发生过。 [這種事在我身上還從沒發生過。] Zhè zhǒng shì zài wǒ shēnshàng hái cóngméi fāshēngguo. | So etwas ist mir noch nie unterlaufen. | ||||||
随便去别人家里不礼貌。 [隨便去別人家裡不禮貌。] Suíbiàn qù biérén jiā lǐ bù lǐmào. | Es ist unhöflich, einfach so bei Leuten vor der Tür zu erscheinen. | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
他花钱如流水。 [他花錢如流水。] Tā huāqián rú liúshuǐ. | Er wirft mit dem Geld nur so um sichAkk.. |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
抄送 - in Kopie versenden an, CC | Letzter Beitrag: 29 Okt. 19, 10:42 | |
Mails, die aus dem chinesischsprachigen Raum kommen. Wird in Mails dort verwendet, wo in and… | 3 Antworten |
Werbung