Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一笔付款 [第一筆付款] dì yī bǐ fùkuǎn [FINAN.] | die Anzahlung Pl.: die Anzahlungen | ||||||
毕 [畢] Bì | Bi - chinesischer Familienname | ||||||
狄 [狄] Dí | Di - chinesischer Familienname | ||||||
邸 [邸] Dǐ | Di - chinesischer Familienname | ||||||
邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
海藻 [海藻] hǎizǎo [BOT.] | der Tang | ||||||
网址 [網址] wǎngzhǐ [KOMM.] | die URL | ||||||
古 [古] Gǔ | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu veraltend | ||||||
谷 [谷] Gǔ | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu veraltend | ||||||
顾 [顧] Gù | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu veraltend | ||||||
比 [比] bǐ | der Vergleich Pl.: die Vergleiche |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. hoffnungslos übernehmen (wörtlich: Eine Gottesanbeterin stemmt sichAkk. gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. selbst völlig überschätzen | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
第...赛段 [第...賽段] dì ... sàiduàn [SPORT] | die ...te Etappe | ||||||
第...赛段 [第...賽段] dì ... sàiduàn [SPORT] | Etappe Nummer ... | ||||||
结果...比... [結果...比...] jiéguǒ ... bǐ ... [SPORT] | Endstand ... zu ... | ||||||
堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī Chengyu | ehrwürdiges Verhalten | ||||||
堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī Chengyu | würdevolles Auftreten | ||||||
滴水不漏 [滴水不漏] dī shuǐ bù lòu Chengyu | keine Lücken aufweisen (wörtlich: keinen einzigen Tropfen Wasser durchsickern lassen) | wies auf, aufgewiesen | | ||||||
滴水不漏 [滴水不漏] dī shuǐ bù lòu Chengyu | keine Unzulänglichkeiten verraten (wörtlich: keinen einzigen Tropfen Wasser durchsickern lassen) | verriet, verraten | | ||||||
避而不见 [避而不見] bì ér bù jiàn Chengyu | ein Begegnung mit jmdm. vermeiden | vermied, vermieden | | ||||||
避而不见 [避而不見] bì ér bù jiàn Chengyu | jmdm. nicht begegnen wollen | begegnete, begegnet | |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
逼 [逼] bī | zwingen transitiv | zwang, gezwungen | | ||||||
比 [比] bǐ | vergleichen transitiv | verglich, verglichen | | ||||||
必 [必] bì | müssen Aux. | musste, gemusst | | ||||||
避 [避] bì | vermeiden transitiv | vermied, vermieden | | ||||||
闭 [閉] bì | schließen transitiv | schloss, geschlossen | | ||||||
低 [低] dī | sinken lassen | ließ, gelassen | | ||||||
滴 [滴] dī | tröpfeln intransitiv | tröpfelte, getröpfelt | | ||||||
滴 [滴] dī | tropfen intransitiv | tropfte, getropft | | ||||||
抵 [抵] dǐ - 抵偿 [抵償] dǐcháng | entschädigen transitiv | entschädigte, entschädigt | | ||||||
抵 [抵] dǐ - 抵抗 [抵抗] dǐkàng | abwehren transitiv | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
抵 [抵] dǐ - 支撑 [支撐] zhīchēng | abstützen transitiv | stützte ab, abgestützt | | ||||||
递 [遞] dì | übergeben transitiv | übergab, übergeben | | ||||||
哭 [哭] kū | heulen intransitiv | heulte, geheult | | ||||||
哭 [哭] kū | weinen intransitiv | weinte, geweint | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
必 [必] bì | notwendigerweise Adv. | ||||||
必 [必] bì | unbedingt Adv. | ||||||
低 [低] dī | tief Adj. | ||||||
低 [低] dī | niedrig Adj. | ||||||
枯 [枯] kū | verdorrt Adj. | ||||||
枯 [枯] kū | vertrocknet Adj. | ||||||
苦 [苦] kǔ | beklagenswert Adj. | ||||||
苦 [苦] kǔ | elend Adj. - beklagenswert | ||||||
苦 [苦] kǔ | mühsam Adj. | ||||||
苦 [苦] kǔ | bitter Adj. | ||||||
嫩 [嫩] nèn | unerfahren Adj. | ||||||
嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | weich Adj. | ||||||
嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | zart Adj. | ||||||
必 [必] bì | zwangsläufig Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第 [第] dì Part. | Partikel zur Bildung von Ordinalzahlen | ||||||
比 [比] bǐ Präp. | als Konj. - bei Vergleichen | ||||||
倘 [倘] tǎng | falls Konj. | ||||||
倘 [倘] tǎng | wenn Konj. | ||||||
彼 [彼] bǐ | jener | jene | jenes - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
低于 [低於] dī yú | unterhalb von Präp. | ||||||
低于 [低於] dī yú | weniger als Konj. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
德国联邦职员劳资协议 [德國聯邦職員勞資協議] Déguó liánbāng zhíyuán láozī xiéyì [JURA] | der Bundesangestelltentarifvertrag Pl.: die Bundesangestelltentarifverträge [Abk.: BAT] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
长安 [長安] Cháng'ān [HIST.] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
让这个孩子哭个够。 [讓這個孩子哭個夠。] Ràng zhè gè háizi kū gè gòu. | Lass das Kind ausweinen. Infinitiv: lassen | ||||||
我忍不住想问到底发生了什么。 [我忍不住想問到底發生了什麼。] Wǒ rěnbùzhù xiǎng wèn dào dǐ fāshēng le shénme. | Es juckte mich, zu fragen, was eigentlich los war. | ||||||
死守阵地。 [死守陣地。] Sǐshǒu zhèn dì. [MILIT.] | Die Stellung bis zum letzten Mann halten. | ||||||
请把煮土豆的水滗掉。 [請把煮土豆的水滗掉。] Qǐng bǎ zhǔ tǔdòu de shuǐ bì diào. [KULIN.] | Gieß bitte die Kartoffeln ab. Infinitiv: abgießen |
Werbung
Werbung