Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 半糖夫妻 [半糖夫妻] bàn táng fūqī [fig.] | die Wochenendbeziehung Pl.: die Wochenendbeziehungen | ||||||
| 出洋相 [出洋相] chū yángxiàng | sichAkk. blamieren | blamierte, blamiert | | ||||||
| 出洋相 [出洋相] chū yángxiàng | sichAkk. zum Narren machen | ||||||
| 出其不意 [出其不意] chū qí bù yì Chengyu | aus heiterem Himmel [fig.] | ||||||
| 出洋相 [出洋相] chū yángxiàng | einen Fauxpas begehen | ||||||
| 出洋相 [出洋相] chū yángxiàng | sichDat. einen Schnitzer erlauben | ||||||
| 出洋相 [出洋相] chū yángxiàng | sichAkk. zum Gespött machen | ||||||
| 出洋相 [出洋相] chū yángxiàng | ins Fettnäpfchen treten [fig.] | ||||||
| 出阴招 [出陰招] chū yīnzhāo | ein Schlag unter die Gürtellinie [fig.] | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Und nun? | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was nun? | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was passiert jetzt? | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was tun? | ||||||
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ Chengyu | einem Huhn das Eierlegen beibringen | brachte bei, beigebracht | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 网站 [網站] wǎngzhàn [COMP.] | die Website Pl.: die Websites englisch | ||||||
| 班 [班] Bān | Ban - chinesischer Familienname | ||||||
| 储 [儲] Chǔ | Chu - chinesischer Familienname | ||||||
| 楚 [楚] Chǔ | Chu - chinesischer Familienname | ||||||
| 褚 [褚] Chǔ | Chu - chinesischer Familienname | ||||||
| 邰 [邰] Tái | Tai - chinesischer Familienname | ||||||
| 泰 [泰] Tài | Tai - chinesischer Familienname | ||||||
| 邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 百家乐 [百家樂] bǎijiālè | das Baccarat auch: Bakkarat kein Pl. [Glücksspiel] | ||||||
| 海藻 [海藻] hǎizǎo [BOT.] | der Tang | ||||||
| 网址 [網址] wǎngzhǐ [KOMM.] | die URL | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 搬 [搬] bān | tragen transitiv | trug, getragen | | ||||||
| 搬 [搬] bān | umstellen transitiv | stellte um, umgestellt | - bewegen | ||||||
| 办 [辦] bàn | erledigen transitiv | erledigte, erledigt | | ||||||
| 办 [辦] bàn | handeln intransitiv | handelte, gehandelt | | ||||||
| 出 [出] chū | hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | | ||||||
| 出 [出] chū | ausgehen intransitiv | ging aus, ausgegangen | | ||||||
| 处 [處] chǔ - 处理 [處理] chǔlǐ | behandeln transitiv | behandelte, behandelt | | ||||||
| 处 [處] chǔ - 处理 [處理] chǔlǐ | erledigen transitiv | erledigte, erledigt | | ||||||
| 抬 [抬] tái | heben transitiv | hob/hub, gehoben | | ||||||
| 抬 [抬] tái | hochheben transitiv | hob hoch, hochgehoben | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | sichAkk. hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | liegen intransitiv | lag, gelegen | | ||||||
| 烫 [燙] tàng | sichAkk. verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
| 办 [辦] bàn | bearbeiten transitiv | bearbeitete, bearbeitet | - Antrag, Vorgang o. Ä. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 半 [半] bàn | halb Adv. | ||||||
| 除 [除] chú | abgesehen von Adv. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn | unerfahren Adj. | ||||||
| 太 [太] tài | äußerst Adv. | ||||||
| 太 [太] tài | zu Adv. - viel zu | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | weich Adj. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | zart Adj. | ||||||
| 太 [太] tài | allzu Adv. - vor Adjektiv oder Adverb [form.] | ||||||
| 斑 [斑] bān | fleckig Adj. | ||||||
| 斑 [斑] bān | gescheckt Adj. | ||||||
| 半 [半] bàn | zur Hälfte Adv. | ||||||
| 初 [初] chū Adj. | ur... | ||||||
| 矗 [矗] chù | aufrecht und erhaben Adj. | ||||||
| 太 [太] tài | größter | größte | größtes Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 除 [除] chú | außer +Dat. Präp. | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | falls Konj. | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | wenn Konj. | ||||||
| 楚 [楚] Chǔ | zu - in Transkriptionen von deutschen Familiennamen Präp. | ||||||
| 太 [太] tài [METR.] | Tera... Symbol: T [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 两个半 [兩個半] liǎng gè bàn num. | zweieinhalb | ||||||
| 两个半 [兩個半] liǎng gè bàn num. | zweiundeinhalb | ||||||
| 三个半 [三個半] sān gè bàn num. | dreieinhalb | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 长安 [長安] Cháng'ān [HIST.] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 太好了! [太好了!] Tài hǎo le! | Das ist prima! Infinitiv: sein | ||||||
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
| 你真是太离谱了。 [你真是太離譜了。] Nǐ zhēnshì tài lípǔ le. | Du bist echt zu weit gegangen. | ||||||
| 她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
| 她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 他出了个差错 [他出了個差錯] Tā chū le gè chācuò | Ihm ist ein Fehler passiert. Infinitiv: passieren | ||||||
| 他出了个差错 [他出了個差錯] Tā chū le gè chācuò | Ihm ist ein Fehler unterlaufen. Infinitiv: unterlaufen | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 这件衣服太瘦了。 [這件衣服太瘦了。] Zhè jiàn yīfu tài shòu le. | Diese Kleidung ist zu eng. Infinitiv: sein | ||||||
| 这么做不太得体。 [這麼做不太得體。] Zhème zuò bù tài détǐ. | Es schickt sichAkk. nicht, so etwas zu tun. | ||||||
| 这条裙子太肥了。 [這條裙子太肥了。] Zhè tiáo qúnzi tài féi le. | Der Rock ist zu weit. Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Werbung







