Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 死 [死] sǐ | der Tod Pl.: die Tode | ||||||
| 死 [死] sǐ [MED.] | der Exitus kein Pl. | ||||||
| 死扣儿 [死扣兒] sǐ kòur | unauflösbarer Knoten | ||||||
| 死火山 [死火山] sǐ huǒshān [GEOG.] | erloschener Vulkan | ||||||
| 死火山 [死火山] sǐ huǒshān [GEOG.] | das Maar Pl.: die Maare | ||||||
| 不怕死 [不怕死] bù pà sǐ | die Todesverachtung kein Pl. | ||||||
| 烈士之死 [烈士之死] lièshì zhī sǐ | der Märtyrertod Pl.: die Märtyrertode | ||||||
| 生老病死 [生老病死] shēng lǎo bìng sǐ | Geburt, Altern, Krankheit und Tod | ||||||
| 生老病死 [生老病死] shēng lǎo bìng sǐ | die Stationen des Lebens (wörtlich: Geburt, Altern, Krankheit und Tod) | ||||||
| 流血而死 [流血而死] liúxuè ér sǐ [MED.] | das Verbluten kein Pl. | ||||||
| 流血而死 [流血而死] liúxuè ér sǐ [MED.] | die Verblutung Pl.: die Verblutungen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 死 [死] sǐ | sterben intransitiv | starb, gestorben | | ||||||
| 死 [死] sǐ | zugrunde (auch: zu Grunde) gehen | ging, gegangen | - sterben intransitiv | ||||||
| 死 [死] sǐ | abtreten | trat ab, abgetreten | - sterben intransitiv [ugs.] | ||||||
| 死于 [死於] sǐ yú | an etw.Dat. sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 死于 [死於] sǐ yú | durch etw.Akk. umkommen | kam um, umgekommen | | ||||||
| 死于 [死於] sǐ yú | etw.Dat. erliegen intransitiv | erlag, erlegen | - sterben | ||||||
| 死于 [死於] sǐ yú [MED.] | an etw.Dat. sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 死记硬背 [死記硬背] sǐ jì yìng bèi | einlernen transitiv | lernte ein, eingelernt | | ||||||
| 死记硬背 [死記硬背] sǐ jì yìng bèi | einpauken transitiv | paukte ein, eingepaukt | | ||||||
| 死于非命 [死於非命] sǐ yú fēimìng | eines unnatürlichen Todes sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 死于非命 [死於非命] sǐ yú fēimìng | vor seiner Zeit sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 不怕死 [不怕死] bù pà sǐ | keine Angst vor dem Tod haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 累得要死 [累得要死] lèi de yào sǐ | hundemüde sein | war, gewesen | | ||||||
| 累得要死 [累得要死] lèi de yào sǐ | todmüde sein | war, gewesen | | ||||||
| 受煎熬而死 [受煎熬而死] shòu jiān'áo ér sǐ | vor Hitze sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 流血而死 [流血而死] liúxuè ér sǐ [MED.] | verbluten intransitiv | verblutete, verblutet | | ||||||
| 受煎熬而死 [受煎熬而死] shòu jiān'áo ér sǐ - 特指受饥渴等煎熬 [特指受飢渴等煎熬] tèzhǐ shòu jīkě děng jiān'áo | verschmachten intransitiv | verschmachtete, verschmachtet | [form.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 死 [死] sǐ | starr Adj. | ||||||
| 死 [死] sǐ | steif Adj. | ||||||
| 死 [死] sǐ | tödlich Adj. | ||||||
| 死的 [死的] sǐ de | tot Adj. | ||||||
| 死一般沉寂的 [死一般沉寂的] sǐ yībān chénjì de | totenstill Adj. | ||||||
| 累得要死的 [累得要死的] lèi de yào sǐ de | hundemüde Adj. | ||||||
| 累得要死的 [累得要死的] lèi de yào sǐ de | todmüde Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis jmd. tot umfällt Adv. | ||||||
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis zum Ende seiner Tage Adv. | ||||||
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis zum Tod Adv. | ||||||
| 死无对证 [死無對證] sǐ wú duìzhèng Chengyu | Tote reden nicht. | ||||||
| 死无对证 [死無對證] sǐ wú duìzhèng Chengyu | Ein Toter kann nichts bezeugen. | ||||||
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis zum letzten Atemzug - etw. tun Adv. | ||||||
| 鹿死谁手 [鹿死誰手] lù sǐ shéi shǒu Chengyu | Wer behält die Oberhand? | ||||||
| 鹿死谁手 [鹿死誰手] lù sǐ shéi shǒu Chengyu | Wer ist der Stärkere? | ||||||
| 鹿死谁手 [鹿死誰手] lù sǐ shéi shǒu Chengyu | Wer sitzt am längeren Hebel? | ||||||
| 鹿死谁手 [鹿死誰手] lù sǐ shéi shǒu Chengyu | Wer wird sichAkk. behaupten? (wörtlich: Durch wessen Hand stirbt der Hirsch?) | ||||||
| 瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi | durch pures Glück zum Erfolg kommen (wörtlich: eine blinde Katze stößt auf eine tote Maus) | kam, gekommen | | ||||||
| 瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi | nur durch glücklichen Zufall gelingen (wörtlich: eine blinde Katze stößt auf eine tote Maus) | gelang, gelungen | | ||||||
| 瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | ||||||
| 瞎猫碰着死老鼠 [瞎貓碰著死老鼠] Xiā māo pèngzhe sǐ lǎoshǔ | durch pures Glück zum Erfolg kommen (wörtlich: eine blinde Katze stößt auf eine tote Maus) | kam, gekommen | | ||||||
| 瞎猫碰着死老鼠 [瞎貓碰著死老鼠] Xiā māo pèngzhe sǐ lǎoshǔ | nur durch glücklichen Zufall gelingen (wörtlich: eine blinde Katze stößt auf eine tote Maus) | gelang, gelungen | | ||||||
| 瞎猫碰着死老鼠 [瞎貓碰著死老鼠] Xiā māo pèngzhe sǐ lǎoshǔ | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. Infinitiv: sterben | ||||||
| 我渴死了。 [我渴死了。] Wǒ kě sǐ le. | Ich bin am Verdursten. Infinitiv: sein | ||||||
| 我渴死了。 [我渴死了。] Wǒ kě sǐ le. | Ich habe einen elenden Durst. Infinitiv: haben | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi - durch pures Glück und zum Erfolg kommen | Letzter Beitrag: 15 Nov. 16, 13:47 | |
| Ich nehme an, so ist das gemeint. Betrifft hier noch einen Eintrag. | 1 Antworten | |
Werbung






