Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mr (Brit.) - Mister | Herr Pl.: die Herren - Anrede mit Namen | ||||||
| Mr. (Amer.) - Mister | Herr Pl.: die Herren - Anrede mit Namen | ||||||
| gentleman - Pl.: gentlemen | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| master | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| sir | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| Mister (kurz: Mr., Mr) - Pl.: Messrs., Messrs | Herr Pl.: die Herren [Abk.: Hr.] | ||||||
| lord | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| gent | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| monsieur - Pl.: messieurs [Abk.: Messrs] | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| mister | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| Mister [ugs.] | mein Herr - Anrede | ||||||
| Oder [GEOG.] | die Oder kein Pl. - Fluss | ||||||
| the Lord - God, Jesus Christ [REL.] | der Herr Pl.: die Herren [Christentum] | ||||||
| amphibious bistort [BOT.] | der Wasser-Knöterich Pl. wiss.: Persicaria amphibia, oder Polygonum amphibium | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| amirite [ugs.] Adv. - used at the end of a sentence to invite agreement | oder - nachgestellt, drückt aus, dass Zustimmung erwartet wird | ||||||
| or something [ugs.] | oder was | ||||||
| dominical Adj. [REL.] | den Herrn treffend | ||||||
| make-or-break Adj. - used before noun | alles oder nichts | ||||||
| exclusive of VAT and/or taxes | ausschließlich Mehrwertsteuer und/oder Steuern | ||||||
| lordly Adj. | einem vornehmen Herrn gleichend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to peter | petered, petered | | ausdünnen | dünnte aus, ausgedünnt | | ||||||
| to peter | petered, petered | | auskeilen | keilte aus, ausgekeilt | | ||||||
| to peter | petered, petered | | verdrücken | verdrückte, verdrückt | | ||||||
| to peter | petered, petered | | verdünnen | verdünnte, verdünnt | | ||||||
| to peter | petered, petered | [TECH.] | ausschwänzen | schwänzte aus, ausgeschwänzt | | ||||||
| to peter | petered, petered | [TECH.] | schmaler werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| to peter out | auslaufen | lief aus, ausgelaufen | | ||||||
| to peter out | ausdünnen | dünnte aus, ausgedünnt | | ||||||
| to peter out | verdünnen | verdünnte, verdünnt | | ||||||
| to peter out | versanden | versandete, versandet | | ||||||
| to peter out | versickern | versickerte, versickert | | ||||||
| to peter out | im Sande verlaufen [fig.] | ||||||
| to peter out | auskeilen | keilte aus, ausgekeilt | | ||||||
| to peter out | verdrücken | verdrückte, verdrückt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| or Konj. | oder Konj. | ||||||
| go/no-go type | Entweder/Oder... | ||||||
| gents ... - in shop titles (Brit.) | Herren... | ||||||
| either ... or Konj. | entweder ... oder | ||||||
| whether ... or | ob ... oder | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sir [form.] | mein Herr | ||||||
| Lord of Creation | der Herr der Schöpfung | ||||||
| Lordy! [ugs.] | Herr Gott! | ||||||
| Lord have mercy. [REL.] | Herr, erbarme dich. | ||||||
| Lord, have mercy on (oder: upon) us! [REL.] | Herr, erbarme dich unser! | ||||||
| milord | gnädiger Herr | ||||||
| to be master in one's own house [fig.] | Herr im eigenen Hause sein [fig.] | ||||||
| all or nothing | alles oder nichts | ||||||
| Praise the Lord! | Gelobt sei der Herr! | ||||||
| my goodness! | mein lieber Herr Gesangsverein! | ||||||
| Like master like man. | Wie der Herr, so's Gscherr. | ||||||
| to be one's own master [fig.] | sein eigener Herr sein [fig.] | ||||||
| to leave so. holding the baby | jmdm. den schwarzen Peter zuschieben [fig.] | ||||||
| The Denial of Saint Peter [HIST.][KUNST] | Die Verleugnung des Petrus | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mr Fisher is an avowed Marxist. | Herr Fisher ist ein erklärter Marxist. | ||||||
| Mr Frutiger is currently not at his desk. | Herr Frutiger ist gerade nicht am Platz. | ||||||
| Peter has a friend waiting to see him. | Auf Peter wartet ein Freund. | ||||||
| Lord have mercy on (oder: upon) us | der Herr sei uns gnädig | ||||||
| How do you know Peter? | Woher kennst du Peter? | ||||||
| Alice wants a divorce from Peter. | Alice will sichAkk. von Peter scheiden lassen. | ||||||
| Alice wants to divorce Peter. | Alice will sichAkk. von Peter scheiden lassen. | ||||||
| Pay to me or my order. | Zahlen Sie an mich oder meine Order. | ||||||
| Pay to us or our order. | Zahlen Sie an uns oder unsere Order. | ||||||
| on or before the expiry date | am oder vor dem Verfalldatum | ||||||
| the servant attends his master | der Diener wartet seinem Herrn auf | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Mehrteilige Wortgruppen Mehrteilige Wortgruppen sind Wortgruppen, die sich aus mehreren gleichartigen Teilelementen zusammensetzen. |
| Alternativfrage mit 'oder' Eine Alternativfrage besteht aus zwei (selten mehr) mit oder verbundenen Entscheidungsfragen. |
| Objekt oder Adverbialbestimmung Wenn ein Nomen oder eine Nomengruppe Objekt ist, kann immer auch das entsprechende Personalpronomen verwendet werden. Ist der Ersatz durch das entsprechende Personalpronomen oder g… |
| Wortbestandteile oder Sprechsilben nach Wortbestandteilen |
Werbung






