Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la bocca Pl.: le bocche | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche - labbra | die Lippen | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche | das Mundwerk Pl.: die Mundwerke [ugs.] - Mund | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche | der Schnabel Pl.: die Schnäbel [ugs.] - Mund | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [fig.] - apertura | die Mündung Pl.: die Mündungen | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [fig.] - apertura | die Öffnung Pl.: die Öffnungen | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [fig.] - apertura | die Tür Pl.: die Türen - z. B. eines Ofens | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [GEOG.] | der Durchgang Pl.: die Durchgänge | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [GEOG.] [NAUT.] | die Bucht Pl.: die Buchten | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [ZOOL.] | das Maul Pl.: die Mäuler | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [ZOOL.] | die Schnauze Pl.: die Schnauzen | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [GEOG.] - p.e. di fiume | die Mündung Pl.: die Mündungen | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [GEOG.] - p.e. di vulcano | der Krater Pl.: die Krater | ||||||
| la bocca Pl.: le bocche [GEOG.] - p.e. di vulcano | der Schlot Pl.: die Schlote | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a bocca [ugs.] | mündlich | ||||||
| a bocca chiusa | stillschweigend | ||||||
| a bocca aperta [fig.] | erstaunt | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a bocca aperta | mit offenem Mund | ||||||
| spalancare la bocca | den Mund aufreißen | ||||||
| storcere la bocca | den Mund verziehen | ||||||
| togliersi qc. di bocca | sichDat. etw.Akk. vom Mund absparen | ||||||
| (non) uscire di bocca di qcn. | jmdm. (nicht) über die Lippen kommen | ||||||
| (non) uscire di bocca di qcn. | (nicht) über jmds. Lippen kommen | ||||||
| sciacquarsi la bocca - moderare il tono | seinen Ton mäßigen | mäßigte, gemäßigt | | ||||||
| sfuggire di bocca | entschlüpfen | entschlüpfte, entschlüpft | - ungewollt gesagt werden | ||||||
| scappare di bocca a qcn. | jmdm. herausrutschen | rutschte heraus, herausgerutscht | - ungewollt gesagt werden | ||||||
| sfuggire di bocca a qcn. | jmdm. herausrutschen | rutschte heraus, herausgerutscht | - ungewollt gesagt werden | ||||||
| rifarsi la bocca [fig.] | endlich wieder etwas Gutes essen | ||||||
| tappare la bocca a qcn. [ugs.] | jmdn. mundtot machen | machte, gemacht | | ||||||
| aprire bocca [fig.] | mucksen | muckste, gemuckst | [ugs.] - aufbegehren | ||||||
| scappare di bocca a qcn. | jmdm. rausrutschen | rutschte raus, rausgerutscht | - ungewollt gesagt werden [fam.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mi viene l'acquolina in bocca. | Da läuft mir das Wasser im Mund zusammen. | ||||||
| Mi è scappato di bocca! | Es ist mir rausgerutscht! | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| muso, imboccatura, sfocio, grugno, orifizio | |
Werbung







