Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ре-бемо́ль m. [MUS.] | das Des Pl.: die Des | ||||||
| Вандерваа́льсовы си́лы Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
| си́лы Ван-дер-Ваа́льса Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
| Вандерваа́льсовы си́лы Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Wechselwirkungen | ||||||
| си́лы Ван-дер-Ваа́льса Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Wechselwirkungen | ||||||
| рука́ бо́га f. - амуле́т в фо́рме ладо́ни | die Hand der Fatima | ||||||
| ха́мса f. - амуле́т в фо́рме ладо́ни | die Hand der Fatima | ||||||
| Во́лосы Верони́ки kein Singular - созве́здие [ASTRON.] | das Haar der Berenike wiss.: Coma Berenices - Sternbild | ||||||
| определённый арти́кль, как пра́вило, не перево́дится | der, die, das - bestimmter Artikel, hat kein Äquivalent im Russischen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| То и сча́стье, что одному́ вёдро, то друго́му нена́стье. | Des einen Tod, des andern Brot. | ||||||
| Что ру́сскому хорошо́, то не́мцу смерть. | Des einen Tod, des andern Brot. | ||||||
| Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (auch: seine) | ||||||
| Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [JURA] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [ugs.] | ||||||
| Э́то звучи́т хорошо́. | Das hört sich gut an. | ||||||
| Э́то прия́тно слы́шать. | Das hört sich gut an. | ||||||
| Де́ло пло́хо. | Das hört sich schlecht an. | ||||||
| Э́то неприя́тно слы́шать. | Das hört sich schlecht an. | ||||||
| Э́то не поддаётся измене́нию. | Das lässt sich nicht ändern. | ||||||
| Э́то прие́млемо. | Das lässt sich anhören. | ||||||
| Э́то сто́ит послу́шать. | Das lässt sich anhören. | ||||||
| От э́того так про́сто не отде́лаешься. | Das lässt sich nicht so leicht abschütteln. | ||||||
| Э́то нелёгкое де́ло. | Das lässt sich nicht so leicht machen. | ||||||
| Э́то всё нано́сное, в душе́ он друго́й. | Das sind bei ihm nur Äußerlichkeiten, innerlich ist er anders. | ||||||
| Как э́то хорошо́ получи́лось! | Das trifft sich allerliebst! | ||||||
| Я э́то тебе́ уже́ сто раз сказа́ла. | Das hab ich dir schon zehnmal gesagt! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| dies | |
Werbung






