Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el impulso | der Trieb Pl.: die Triebe | ||||||
| el rebrote [BOT.] | der Trieb Pl.: die Triebe | ||||||
| el retoño [BOT.] | der Trieb Pl.: die Triebe | ||||||
| el renuevo [BOT.] | der Trieb Pl.: die Triebe | ||||||
| el latiguillo [BOT.] | der Trieb Pl.: die Triebe | ||||||
| el pimpollo [BOT.] | der Trieb Pl.: die Triebe | ||||||
| la pulsión [PSYCH.] | der Trieb Pl.: die Triebe | ||||||
| el tallo [BOT.] - brote | der Trieb Pl.: die Triebe | ||||||
| impulso primario | der Urtrieb | ||||||
| instinto básico | der Urtrieb | ||||||
| instinto primario | der Urtrieb | ||||||
| bicarbonato de amonio [CHEM.][KULIN.] | der ABC-Trieb Pl.: die ABC-Triebe - Hirschhornsalz, Ammoniumhydrogencarbonat - E503ii | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| practicar algo - deporte | etw.Akk. treiben | trieb, getrieben | - Sport | ||||||
| motivar a alguien a algo | jmdn. zu etw.Dat. treiben | trieb, getrieben | | ||||||
| flotar - en el mar, etc. | treiben | trieb, getrieben | - driften - im Meer, etc. | ||||||
| derivar [NAUT.] - balsa, etc. | treiben | trieb, getrieben | - driften - Floß, etc. | ||||||
| extremar algo | etw.Akk. aufs Äußerste treiben | ||||||
| hacer trashumar - al ganado de un sitio a otro | (Vieh von einer Weide zur anderen) treiben | trieb, getrieben | - Vieh | ||||||
| aballar algo - ganado | etw.Akk. treiben | trieb, getrieben | - Vieh | ||||||
| brotar [BOT.] | treiben | trieb, getrieben | - Pflanze | ||||||
| embutir algo [TECH.] - chapa, etc. | etw.Akk. treiben | trieb, getrieben | - mit dem Hammer formen - Blech, etc. | ||||||
| revolcarse con alguien [vulg.] [pej.] | es mit jmdm. treiben | trieb, getrieben | [vulg.] [pej.] | ||||||
| botonear (Lat. Am.: Cuba) [BOT.] - planta del tabaco | (wieder) treiben | trieb, getrieben | - Tabakpflanze | ||||||
| comerciar | Handel treiben | trieb, getrieben | | ||||||
| hacer deporte | Sport treiben | trieb, getrieben | | ||||||
| negociar | Handel treiben | trieb, getrieben | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| colocar alguien contra la pared [fig.] | jmdm. in die Enge treiben [fig.] | ||||||
| poner a alguien en un brete [ugs.] | in die Enge treiben [ugs.] | ||||||
| jugar con dos barajas [ugs.] | ein doppeltes Spiel treiben | ||||||
| poner negro a alguien [fig.] [ugs.] | jmdm. die Röte ins Gesicht treiben [fig.] - vor Zorn | ||||||
| A la fuerza ahorcan. | Der Hunger treibt den Fuchs aus dem Bau. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Wiederaufflammen, Schössling, Überführungsdraht, Wiederaufkeimen, Neutrieb, Treibtheorie, Sprossachse | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| la pulsión - der Trieb | Letzter Beitrag: 01 Jun. 09, 12:16 | |
| Quelle: DIX Deutsch-Spanisch Wörterbuch (http://dix.osola.com/index.php) Definition nach … | 1 Antworten | |
| Wer oder was trieb Juana tatsächlich in den Wahnsinn? | Letzter Beitrag: 19 Okt. 09, 21:08 | |
| Es geht um Juana la loca und einen Satz aus meiner Facharbeit, die ich auf Spanisch schreibe… | 1 Antworten | |
| Eine Weile trieb ich mich in der Nähe der Warteschleife umher | Letzter Beitrag: 07 Jun. 06, 17:33 | |
| un rato me quedé cerca de ________ Hat jemand eine Idee wie man das gut übersetzen könnte? … | 4 Antworten | |






