Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tambalearse | eiern | eierte, geeiert | [ugs.] - wanken; mit wackelndem Gang irgendwohin gehen | ||||||
| tambalearse | eiern | eierte, geeiert | [ugs.] [fig.] - Charaktereigenschaft, z. B. Rad, Schallplatte | ||||||
| cascar un huevo | ein Ei aufschlagen | schlug auf, aufgeschlagen | | ||||||
| eclosionar | aus dem Ei schlüpfen | schlüpfte, geschlüpft | | ||||||
| soplar un huevo - para vaciarlo | ein Ei ausblasen | blies aus, ausgeblasen | | ||||||
| ovipositar | Eier legen | legte, gelegt | | ||||||
| aovar | Eier legen | legte, gelegt | | ||||||
| ovar | Eier legen | legte, gelegt | | ||||||
| empollar [ZOOL.] - abeja | Eier legen | legte, gelegt | - Biene | ||||||
| poner huevos [ZOOL.] - aves | Eier legen | legte, gelegt | - Vögel | ||||||
| tener dos huevos [derb] | Eier haben | hatte, gehabt | [ugs.] - mutig sein | ||||||
| tener un par de huevos [derb] | Eier haben | hatte, gehabt | [ugs.] - mutig sein | ||||||
| tener dos cojones [ugs.] [derb] | Eier haben | hatte, gehabt | [derb] - mutig sein | ||||||
| tener un par de cojones [ugs.] [vulg.] | Eier haben | hatte, gehabt | [derb] - mutig sein | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| eiern | |||||||
| das Ei (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el huevo | das Ei Pl.: die Eier | ||||||
| el óvulo [ANAT.] | das Ei Pl.: die Eier | ||||||
| el huevo [vulg.] Sg., meist im Plural: huevos - testículo | das Ei Pl.: die Eier [ugs.] - Hoden | ||||||
| la fárfara (del huevo) | das Eihäutchen - bei Vogeleiern | ||||||
| la binza (del huevo) - fárfara | das Eihäutchen - bei Vogeleiern | ||||||
| los huevos m. Pl. [vulg.] - testículos | die Eier [ugs.] - Hoden | ||||||
| los cojones m. Pl. Pl., seltener im Singular – Sg.: cojón [vulg.] - testículos | die Eier [derb] - Hoden | ||||||
| los cataplines m. Pl. Pl., seltener im Singular – Sg.: cataplín [ugs.] - testículos | die Eier [derb] - Hoden | ||||||
| el bolamen [vulg.] - testículos | die Eier [derb] - Hoden | ||||||
| las cachas f. Pl. [ugs.] (Lat. Am.: Bol.) - testículos | die Eier [ugs.] | ||||||
| huevo cocido [KULIN.] | hartgekochtes Ei | ||||||
| huevo a la copa (Lat. Am.) | weichgekochtes Ei | ||||||
| huevo tibio (Lat. Am.: Guat., Hond., Méx., Pan., Venez.) - huevo pasado por agua | weichgekochtes Ei | ||||||
| huevo de gallina campera | Ei aus Freilandhaltung | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| andar pisando huevos [ugs.] [fig.] | wie auf Eiern gehen [fig.] | ||||||
| ser el huevo de Colón [fig.] | das Ei des Kolumbus sein [fig.] | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| estar de punta en blanco [fig.] | wie aus dem Ei gepellt sein [fig.] | ||||||
| ir hecho un pincel [fig.] [hum.] | wie aus dem Ei gepellt sein [fig.] | ||||||
| ir maqueado [ugs.] | wie aus dem Ei gepellt sein [fig.] | ||||||
| ir de punta en blanco [fig.] | wie aus dem Ei gepellt sein [fig.] | ||||||
| ir hecho un figurín [fig.] | wie aus dem Ei gepellt sein [fig.] | ||||||
| ir hecho un pincel [fig.] [hum.] | wie aus dem Ei gepellt aussehen [fig.] | ||||||
| ir maqueado [ugs.] | wie aus dem Ei gepellt aussehen [fig.] | ||||||
| ir de punta en blanco [fig.] | wie aus dem Ei gepellt aussehen [fig.] | ||||||
| ir hecho un figurín [fig.] | wie aus dem Ei gepellt aussehen [fig.] | ||||||
| estar peripuesto [fig.] | wie aus dem Ei gepellt aussehen | ||||||
| estar peripuesto [fig.] | wie aus dem Ei gepellt sein | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| éider | ehern, Eier, Eifer, eifern, eigen, eilen, Eimer, einen, Einer, einer, Eisen, eisern, Eiter, eitern, feien, Feier, feiern, Feiern, Geier, Leier |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| taumeln, herumeiern, torkeln, schlackern, wanken | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| wie auf Eiern gehen | Letzter Beitrag: 05 Feb. 10, 00:27 | |
| Er geht wie auf Eiern Redensart | 1 Antworten | |
| Spanische Tortilla besteht aus Eiern.. | Letzter Beitrag: 14 Nov. 14, 09:07 | |
| Meine Übersetzung: La tortilla española consta de huevos batidos y fritos con patatas. Esta … | 2 Antworten | |
| Claras | Letzter Beitrag: 19 Sep. 08, 18:51 | |
| Beim Kuchenbacken sage ich 3 Eiweisse steiff schlagen, geht das überhaupt? ich bin verwirrt | 7 Antworten | |
| cuerdaflójicamente | Letzter Beitrag: 10 Nov. 08, 15:19 | |
| me balanceo cuerdaflójicamente, evitando rozarla y que me rocen,... aus: Alexis Díaz-Pimien… | 6 Antworten | |
| andar con pies de plomo | Letzter Beitrag: 02 Dez. 08, 20:36 | |
| Hola, alguien sabe si existe una posible traducción? Alguna "Redewendung" que venga a signif… | 9 Antworten | |







